"مضاعفة المعونة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • duplicar la ayuda
        
    • duplicar la asistencia
        
    • la duplicación de la
        
    • duplicación de la ayuda
        
    Sin embargo, se incumple el objetivo de duplicar la ayuda a África para 2010. UN ومع ذلك فإن هدف مضاعفة المعونة لأفريقيا بحلول عام 2010 لا يحقَّق.
    En el caso de Washington, significaría duplicar la ayuda que se presta actualmente en materia de atención de la salud, es decir, 10.000 millones de dólares más por año. UN وفي حالة واشنطن فإن ذلك يعني مضاعفة المعونة الصحية أي إضافة مبلغ قدره 10 بلايين دولار في السنة.
    La Unión Europea ha prometido aumentar la asistencia oficial para el desarrollo, lo cual llevaría a duplicar la ayuda de 2004 a 2010. UN وعد الإتحاد الأوروبي بزيادات في المساعدة الإنمائية الرسمية، مما يؤدي إلى مضاعفة المعونة من 2004 إلى 2010.
    Será preciso duplicar la asistencia con respecto a su nivel actual de 57 mil millones de dólares anuales. UN وثمة حاجة إلى مضاعفة المعونة بالنسبة إلى مستواها الحالي البالغ 57 بليون دولار سنويا.
    Igualmente loable es la decisión adoptada por los países del Grupo de los Ocho de duplicar la ayuda al desarrollo de África y aliviar la deuda de los países pobres muy endeudados, entre ellos el mío, Mozambique. UN وما يستحق إشادة مماثلة هو القرار الذي اتخذته مجموعة البلدان الثمانية الذي أفضى إلى مضاعفة المعونة الإنمائية لأفريقيا وإلغاء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، بما فيها بلدي موزامبيق.
    B. El desarrollo económico en África: duplicar la ayuda -aprovechar el " Gran impulso " 3 UN باء - التنمية الاقتصادية في أفريقيا: مضاعفة المعونة - تحقيق " الدفعة القوية " 6
    B. El desarrollo económico en África: duplicar la ayuda - aprovechar el " Gran impulso " UN باء - التنمية الاقتصادية في أفريقيا: مضاعفة المعونة - تحقيق " الدفعة القوية "
    1. Toma nota del informe de la secretaría de la UNCTAD titulado El desarrollo económico en África: duplicar la ayuda - aprovechar el " gran impulso " ; UN 1 - يحيط علماً بتقرير أمانة الأونكتاد المعنون التنمية الاقتصادية في أفريقيا: مضاعفة المعونة - تحقيق " الدفعة القوية " ؛
    4. El desarrollo económico en África: duplicar la ayuda - aprovechar el " gran impulso " . UN 4 - التنمية الاقتصادية في أفريقيا: مضاعفة المعونة - تحقيق " الدفعة القوية "
    4. El desarrollo económico en África: duplicar la ayuda - aprovechar el " gran impulso " . UN 4- التنمية الاقتصادية في أفريقيا: مضاعفة المعونة - تحقيق " الدفعة القوية "
    Tema 4 - El desarrollo económico en África: duplicar la ayuda - Aprovechar el " gran impulso " UN البند 4: التنمية الاقتصادية في أفريقيا: مضاعفة المعونة - تحقيق " الدفاع القوي "
    El desarrollo económico en África: duplicar la ayuda - Aprovechar el " gran impulso " Panorama general UN التنمية الاقتصادية في أفريقيا: مضاعفة المعونة - تحقيق " الدفعة القوية "
    DUPLICAR LA AYUDA: APROVECHAR EL " GRAN IMPULSO " * UN مضاعفة المعونة: تحقيق " الدفعة القوية " *
    B. El desarrollo económico en África: duplicar la ayuda -aprovechar el " Gran impulso " 6 UN باء- التنمية الاقتصادية في أفريقيا: مضاعفة المعونة - تحقيق " الدفعة القوية " 6
    B. El desarrollo económico en África: duplicar la ayuda - aprovechar el " Gran impulso " UN باء - التنمية الاقتصادية في أفريقيا: مضاعفة المعونة - تحقيق " الدفعة القوية "
    1. Toma nota del informe de la secretaría de la UNCTAD titulado El desarrollo económico en África: duplicar la ayuda - aprovechar el " gran impulso " ; UN 1- يحيط علماً بتقرير أمانة الأونكتاد المعنون التنمية الاقتصادية في أفريقيا: مضاعفة المعونة - تحقيق " الدفعة القوية " ؛
    El Grupo de los Ocho acordó duplicar la asistencia para África para 2010 y aportar al menos 25.000 millones de dólares anuales, duplicando con creces la asistencia para África en comparación con 2004. UN واتفقت مجموعة الثمانية على مضاعفة المعونة المقدمة لأفريقيا بحلول عام 2010، وذلك بتوفير ما لا يقل عن 25 بليون دولار في السنة، وهو مبلغ يزيد على ضعف المعونة المقدمة لأفريقيا بالمقارنة بعام 2004.
    Los donantes deberían esforzarse más para duplicar la asistencia que proporcionan a los países del África al sur del Sáhara y para promover el programa de desarrollo de las Naciones Unidas. UN لذلك لا بد أن تبذل الجهات المانحة جهودا إضافية من أجل مضاعفة المعونة المقدمة لدول أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، ومن أجل دفع جدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة بسرعة أكبر.
    El Informe sobre Desarrollo Humano 2006 del PNUD estima que hay que duplicar la asistencia internacional para el sector del saneamiento y que los donantes deben redistribuir sus inversiones por sectores a fin de integrar el agua, el saneamiento y la higiene en las estrategias de desarrollo de la salud, la educación, el medio urbano y rural y otros ámbitos relevantes. UN 89 - تشير تقديرات تقرير التنمية البشرية لعام 2006 إلى أنه يتعين مضاعفة المعونة الدولية المقدمة إلى قطاع المياه والصرف الصحي، وأنه يتعين على الجهات المانحة أن تعيد التوازن في استثماراتها من القطاعات لدمج المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية في استراتيجيات الصحة والتعليم وغيرها من استراتيجيات التنمية في المناطق الحضرية والريفية ذات الصلة.
    La naturaleza del actual proceso de Documentos de Estrategias de Lucha contra la Pobreza no se presta a la planificación a largo plazo que sería necesaria para aprovechar al máximo la duplicación de la ayuda. UN وطبيعة عملية ورقة استراتيجيات الحد من الفقر الحالية لا ترتضي التخطيط في الأجل الأطول الذي سيحتاج إليه الأمر إذا ما أُريد استخدام مضاعفة المعونة بما يعطي أثراً أقصى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus