las incautaciones de cocaína en los Estados Unidos han registrado una disminución parecida desde 2000. | UN | وقد سجّلت مضبوطات الكوكايين في الولايات المتحدة الأمريكية انخفاضات مماثلة منذ عام 2000. |
las incautaciones de cocaína en el Caribe quedaron reducidas a la mitad en 2004. | UN | وانخفضت مضبوطات الكوكايين في منطقة البحر الكاريبي بمقدار النصف في سنة 2004. |
73. Europa occidental fue la única subregión a nivel mundial que experimentó un notable incremento de las incautaciones de cocaína en 2001. | UN | 73- وكانت أوروبا الغربية المنطقة الفرعية الوحيدة في العالم التي شهدت ازديادا كبيرا في مضبوطات الكوكايين في عام 2001. |
incautación de cocaína en determinados países, 2010 y 2011 1 | UN | مضبوطات الكوكايين في بلدان مختارة، 2010 و2011 |
incautación de cocaína en Europa occidental y central, 1999-2009 | UN | مضبوطات الكوكايين في أوروبا الغربية والوسطى، 1999-2009 |
El conjunto de las incautaciones en Colombia y los Estados Unidos representó tres cuartas partes de las incautaciones de cocaína en América y casi dos terceras partes de las incautaciones de cocaína a nivel mundial. | UN | وشكّلت مضبوطات كولومبيا والولايات المتحدة معا ثلاثة أرباع مضبوطات الكوكايين في القارة الأمريكية وما يقرب من ثلثي مضبوطات الكوكايين في العالم. |
En 2012, la cantidad de cocaína incautada en los países de África occidental disminuyó en comparación con el año anterior. En Nigeria, la incautación disminuyó de 411 kg en 2011 a 132 kg en 2012, mientras que la incautación en Benin también cayó de 425 kg en 2011 a 70 kg en 2012. | UN | وفي عام 2012، تراجعت مضبوطات الكوكايين في بلدان غرب أفريقيا مقارنةً بالعام السابق.() وانْخَفَضَتْ المضبوطات في نيجيريا من 411 كيلوغراماً في عام 2011 إلى 132 كيلوغراماً في عام 2012، وتراجعت المضبوطات في بنن أيضاً من 425 كيلوغراماً في عام 2011 إلى 70 كيلوغراماً في عام 2012. |
El África meridional, sobre todo Sudáfrica, sumó más del 80% de las incautaciones de cocaína realizadas en el continente en 2002. | UN | واستأثر الجنوب الأفريقي، وبصورة رئيسية جنوب أفريقيا، بأكثر من 80 في المائة من مضبوطات الكوكايين في القارة في عام 2002. |
Eso parece confirmarlo también el hecho de que aumentaran las incautaciones de cocaína en México. | UN | وهذا تأكد أيضاً من زيادة مضبوطات الكوكايين في المكسيك. |
En 1999 iban en aumento las incautaciones de cocaína en las dos regiones consumidoras principales, los Estados Unidos de América y Europa occidental. | UN | وفي عام 1999 كانت مضبوطات الكوكايين في ازدياد في منطقتي الاستهلاك الرئيسيتين كلتيهما، أي الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا الغربية. |
Sin embargo, en 2001 disminuyeron las interceptaciones de remesas de cocaína en América del Sur y América Central, mientras que las incautaciones de cocaína en América del Norte y Europa occidental han experimentado un nuevo aumento. | UN | بيد أنه في عام 2001 انخفضت معدلات اعتراض سبيل شحنات الكوكايين في أمريكا الجنوبية والوسطى، بينما ارتفعت مرة أخرى مضبوطات الكوكايين في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية. |
68. las incautaciones de cocaína en América Central han disminuido en los últimos años. | UN | 68- وقد انخفضت مضبوطات الكوكايين في أمريكا الوسطى في السنوات الأخيرة. |
69. las incautaciones de cocaína en el Caribe se han mantenido en gran parte estables en los últimos años, con ligeras fluctuaciones. | UN | 69- وظلت مضبوطات الكوكايين في الكاريـبي مستقرة تقريبا، مع تقلبات صغرى، في السنوات الأخيرة. |
Las subregiones con los incrementos más importantes de las incautaciones de cocaína en 2004 fueron, por orden decreciente del aumento porcentual, África oriental, África occidental, Europa oriental y América del Norte. | UN | وكانت. المناطق الفرعية التي شهدت أكبر زيادات في مضبوطات الكوكايين في سنة 2004 هي، بالترتيب التنازلي للزيادة بالنسبة المئوية، شرقي أفريقيا وغربي أفريقيا وأوروبا الشرقية وأمريكا الشمالية. |
incautación de cocaína en Europa occidental y central, 2006-2011 | UN | مضبوطات الكوكايين في أوروبا الغربية والوسطى، 2006-2011 |
En 2013, la incautación de cocaína en México ascendió a 6,1 t, si bien el volumen de incautación se mantuvo por debajo de las cantidades notificadas en los 10 años anteriores a 2011, cuando la incautación anual ascendió a un promedio de 22,3 t. | UN | وفي عام 2013، زادت مضبوطات الكوكايين في المكسيك إلى 6.1 أطنان، وإن ظلَّت الضبطيات أقل من الضبطيات المبلغ عنها خلال العشرة أعوام السابقة على عام 2011 عندما بلغ متوسط المضبوطات السنوية 22.3 طنًّا. |
58. América del Sur siguió concentrando la mayoría de las incautaciones mundiales de cocaína; además, el volumen de incautación de cocaína en la región se mantuvo fundamentalmente al mismo nivel que en 2012. | UN | 58- وظلَّت أمريكا الجنوبية تستأثر بغالبية المضبوطات العالمية من الكوكايين، وظلَّت مضبوطات الكوكايين في المنطقة في نفس المستوى الذي كانت عليه في عام 2012 تقريباً. |
Eso fue el resultado neto de la disminución de las incautaciones en España y de aumentos importantes en otros 23 países, entre ellos Bélgica, la Federación de Rusia, Francia, Grecia, Italia, Países Bajos, Portugal, Suiza, Turquía, y Ucrania. | UN | وهذه هي النتيجة الصافية لانخفاض مضبوطات الكوكايين في إسبانيا والزيادات الهامة في مثل هذه المضبوطات في 23 بلداً آخر، من بينها بلجيكا وفرنسا واليونان وإيطاليا والبرتغال وتركيا وهولندا وسويسرا والاتحاد الروسي وأوكرانيا. |
También se registró un aumento considerable, en valores relativos, en la cantidad de cocaína incautada en el Perú (donde casi se duplicó), el Estado Plurinacional de Bolivia (un aumento del 62%), la Argentina (el 51%), el Brasil (el 21%), el Uruguay (el 19%) y el Ecuador (el 12%). | UN | وسُجِّلت أيضاً زيادات كبيرة، بالقيمة النسبية، في مضبوطات الكوكايين في بيرو (حيث تضاعفت كمية المضبوطات أو كادت)، وفي دولة بوليفيا المتعددة القوميات (حيث ازدادت المضبوطات بنسبة 62 في المائة)، وفي الأرجنتين (51 في المائة)، وفي البرازيل (21 في المائة) وفي أوروغواي (19 في المائة) وفي إكوادور (12 في المائة). |
77. En Europa oriental, donde se produjo menos del 2% del total de las incautaciones de cocaína realizadas en Europa, las incautaciones de poco volumen se duplicaron con creces, pero aun así representaron menos de la mitad del volumen incautado en 2000. | UN | 77- وفي أوروبا الشرقية، التي شكلت أقل من 2 في المائة من مجموع مضبوطات الكوكايين في أوروبا، ازدادت تلك المضبوطات إلى أكثر من الضعفين، ولكنها ظلت رغم ذلك أقل من نصف الكمية التي ضبطت في عام 2000. |
En 1999 se registraron importantes aumentos de las capturas de cocaína en el Ecuador y Venezuela, países ambos limítrofes con Colombia. | UN | ولوحظت زيادات كبيرة في مضبوطات الكوكايين في عام 1999 في اكوادور وفنزويلا، وكلتاهما مجاورتان لكولومبيا. |
Los datos de que se disponía cuando se preparó el presente informe indicaban una tendencia estable de la incautación mundial de cocaína (hasta un 10% de variación con respecto al año anterior). | UN | وفي وقت إعداد هذا التقرير، أشارت البيانات إلى وجود اتجاه مستقر في مضبوطات الكوكايين في العالم (أي اختلاف في حدود 10 في المائة عن العام السابق). |
La excepción es la República Árabe, Siria que notificó un volumen relativamente grande de incautaciones de cocaína en 2001, de más de una tonelada. | UN | والاستثناء هو الجمهورية العربية السورية، التي أبلغت عن حجم كبير نسبيا من مضبوطات الكوكايين في عام 2001، يبلغ أكثر من طن. |
En conjunto, ambos países representaron el 52% de las incautaciones de cocaína a nivel mundial en 2003. | UN | وبلغت نسبة مضبوطات الكوكايين في هذين البلدين معا 52 في المائة من المضبوطات على نطاق العالم في عام 2003. |