"مضرورة أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lesionado o
        
    • lesionado u
        
    Por consiguiente, es preferible prever en este artículo la posibilidad de que un Estado o una organización internacional invoque la responsabilidad de una organización internacional como Estado lesionado o como organización internacional lesionada en circunstancias análogas. UN ولذلك فإن الأفضل أن تدرج في مشروع هذه المادة إمكانية جواز احتجاج دولة أو منظمة دولية بمسؤولية منظمة دولية وذلك بصفتها دولة مضرورة أو منظمة دولية مضرورة في ظروف مماثلة.
    Invocación de responsabilidad por una entidad distinta de un Estado lesionado o una organización internacional lesionada UN احتجاج كيان غير دولة مضرورة أو منظمة دولية بالمسؤولية
    Si nos basamos totalmente en los tipos de obligación violada para determinar la situación jurídica de un Estado como Estado lesionado o como Estado interesado, sería mejor que las obligaciones de naturaleza similar se definieran en un artículo. UN وإذا اعتمدنا تماما على أنواع الالتزامات التي أخل بها من أجل تحديد وضع الدولة إما باعتبارها دولة مضرورة أو دولة ذات مصلحة فإن من الأفضل أن تكون لدينا التزامات من نوع متماثل تعرف في مادة واحدة.
    Un Estado o una organización internacional tendrá derecho como Estado lesionado u organización internacional lesionada a invocar la responsabilidad de otra organización internacional si la obligación violada existe: UN يحق لدولة أو لمنظمة دولية أن تحتج كدولة مضرورة أو كمنظمة دولية مضرورة بمسؤولية منظمة دولية أخرى إذا كان الالتزام الذي خُرق واجباً:
    Un Estado o una organización internacional tendrá derecho como Estado lesionado u organización internacional lesionada a invocar la responsabilidad de otra organización internacional si la obligación violada existe: UN يحق لدولة أو لمنظمة دولية أن تحتج كدولة مضرورة أو كمنظمة دولية مضرورة بمسؤولية منظمة دولية أخرى إذا كان الالتزام الذي خُرق واجباً:
    No importa que el Estado que tome las contramedidas haya sido o no lesionado, que exista o no un Estado lesionado, que se cuente con el consentimiento de un Estado lesionado o incluso que exista la intención por parte de los beneficiarios. UN وذلك بصرف النظر عما إذا كانت الدولة التي تتخذ التدابير المضادة مضرورة أو إذا كانت هناك دولة مضرورة أو لو تكن أو إذا أعطت الدولة المضرورة موافقتها أو حتى إذا توفرت نية المستفيدين.
    Por consiguiente, es preferible prever en el presente artículo la posibilidad de que un Estado o una organización internacional invoque la responsabilidad de una organización internacional como Estado lesionado o como organización internacional lesionada en circunstancias análogas. UN ولذلك فإن الأفضل أن تدرج في هذه المادة إمكانية جواز احتجاج دولة أو منظمة دولية بمسؤولية المنظمة الدولية، وذلك بصفتها دولة مضرورة أو منظمة دولية مضرورة في ظروف مماثلة.
    Por consiguiente, es preferible prever en el presente artículo la posibilidad de que un Estado o una organización internacional invoquen la responsabilidad de una organización internacional como Estado lesionado o como organización internacional lesionada en circunstancias análogas. UN ولذلك يُفضَّل أن تدرج في هذه المادة إمكانية جواز احتجاج دولة أو منظمة دولية بمسؤولية المنظمة الدولية، وذلك بصفتها دولة مضرورة أو منظمة دولية مضرورة في ظروف مماثلة.
    a) No autorizan a un Estado lesionado o una organización internacional lesionada a recibir una indemnización superior al daño que ese Estado o esa organización haya sufrido; UN (أ) لا تجيزان لأي دولة مضرورة أو منظمة دولية مضرورة أن تسترد، بواسطة التعويض، أكثر من قيمة الضرر الذي تكبدته؛
    2) Todo Estado lesionado o toda organización internacional lesionada tiene derecho a invocar la responsabilidad independientemente de cualquier otro Estado u organización internacional lesionados. UN 2) ويحق لأي دولة مضرورة أو منظمة دولية مضرورة أن تحتج بالمسؤولية بصورة منفصلة عن أي دولة أو منظمة دولية مضرورة أخرى.
    2) Todo Estado lesionado o toda organización internacional lesionada tiene derecho a invocar la responsabilidad independientemente de cualquier otro Estado u organización internacional lesionados. UN 2) ويحق لأي دولة مضرورة أو منظمة دولية مضرورة أن تحتج بالمسؤولية بصورة منفصلة عن أي دولة أو منظمة دولية مضرورة أخرى.
    a) No autorizan a un Estado lesionado o una organización internacional lesionada a recibir una indemnización superior al daño que ese Estado o esa organización haya sufrido; UN (أ) لا تجيزان لأي دولة مضرورة أو منظمة دولية مضرورة أن تسترد، بواسطة التعويض، أكثر من قيمة الضرر الذي تكبدته؛
    4) Aunque el presente artículo se refiere al " Estado lesionado o la organización internacional lesionada " , según el artículo 49, párrafo 5, la misma norma se aplica a la notificación de la reclamación cuando un Estado o una organización internacional tiene derecho a invocar la responsabilidad sin ser un Estado lesionado o una organización internacional lesionada conforme a la definición del artículo 43. UN 4 - ورغم أن هذه المادة تشير إلى " الدولة أو المنظمة الدولية المضرورة " ، استناداً إلى الفقرة 5 من المادة 49، فإن القاعدة ذاتها تسري على إبلاغ المطالبة عندما يحق لدولة أو منظمة دولية أن تحتج بالمسؤولية دون أن تكون دولة مضرورة أو منظمة دولية مضرورة في إطار التعريف الوارد في المادة 43.
    140. El proyecto de artículo 51, relativo a la invocación de responsabilidad por una entidad distinta de un Estado lesionado o una organización internacional lesionada, estaba basado en el artículo 48 sobre la responsabilidad del Estado. UN 140- ومشروع المادة 51()، الذي يتناول احتجاج كيان غير دولة مضرورة أو منظمة دولية بالمسـؤولية، يستند إلى المادة 48 المتعلقة بمسؤولية الدول.
    4) Aunque este artículo se refiere al " Estado lesionado o la organización internacional lesionada " , según el párrafo 5 del artículo 52 la misma norma se aplica a la notificación de la reclamación cuando un Estado o una organización internacional tiene derecho a invocar la responsabilidad sin ser un Estado lesionado o una organización internacional lesionada conforme a la definición del artículo 46. UN 4) ورغم أن هذه المادة تشير إلى " دولة مضرورة أو منظمة دولية مضرورة " ، استناداً إلى الفقرة 5 من المادة 52، فإن القاعدة ذاتها تسري على الإبلاغ بالطلب عندما يحق لدولة أو منظمة دولية أن تحتج بالمسؤولية دون أن تكون دولة مضرورة أو منظمة دولية مضرورة في إطار التعريف الوارد في المادة 46.
    5) Aunque los apartados a) y b) se refieren al " Estado lesionado o la organización internacional lesionada " , la pérdida del derecho a invocar la responsabilidad a causa de renuncia o aquiescencia puede producirse también en el caso de un Estado o de una organización internacional que, de conformidad con el artículo 52, tiene derecho a invocar la responsabilidad sin ser un Estado lesionado o una organización internacional lesionada. UN 5) ورغم كون الفقرتين (أ) و(ب) تشيران إلى " الدولة المضرورة أو المنظمة الدولية المضرورة " ، فإن سقوط حق الاحتجاج بالمسؤولية بسبب التنازل أو الموافقة قد يحدث أيضاً بالنسبة للدولة أو المنظمة الدولية التي يحق لها، وفقاً للمادة 52، الاحتجاج بالمسؤولية لا بصفتها دولة مضرورة أو منظمة دولية مضرورة.
    4) Aunque el presente artículo se refiere al " Estado lesionado o la organización internacional lesionada " , según el párrafo 5 del artículo 48 la misma norma se aplica a la notificación de la reclamación cuando un Estado o una organización internacional tiene derecho a invocar la responsabilidad sin ser un Estado lesionado o una organización internacional lesionada conforme a la definición del artículo 42. UN 4) ورغم أن هذه المادة تشير إلى " الدولة أو المنظمة الدولية المضرورة " ، استناداً إلى الفقرة 5 من المادة 48، فإن القاعدة ذاتها تسري على الإبلاغ بالطلب عندما يحق لدولة أو منظمة دولية أن تحتج بالمسؤولية دون أن تكون دولة مضرورة أو منظمة دولية مضرورة في إطار التعريف الوارد في المادة 42.
    Cuando varios Estados u organizaciones internacionales sean lesionados por el mismo hecho internacionalmente ilícito de una organización internacional, cada Estado lesionado u organización internacional lesionada podrá invocar separadamente la responsabilidad de la organización internacional por el hecho internacionalmente ilícito. UN عند وجود عدة دول أو منظمات دولية مضرورة من نفس الفعل غير المشروع دولياً لمنظمة دولية، يجوز لكل دولة مضرورة أو منظمة دولية مضرورة أن تحتج، بصورة منفصلة، بمسؤولية المنظمة الدولية التي ارتكبت الفعل غير المشروع دولياً.
    Cuando varios Estados u organizaciones internacionales sean lesionados por el mismo hecho internacionalmente ilícito de una organización internacional, cada Estado lesionado u organización internacional lesionada podrá invocar separadamente la responsabilidad de la organización internacional por el hecho internacionalmente ilícito. UN عندما تتضرر عدة دول أو منظمات دولية من نفس الفعل غير المشروع دولياً الذي قامت به منظمة دولية ما، يجوز لكل دولة مضرورة أو منظمة دولية مضرورة أن تحتج، بصورة منفصلة، بمسؤولية المنظمة الدولية التي ارتكبت الفعل غير المشروع دولياً.
    Cuando varios Estados u organizaciones internacionales sean lesionados por el mismo hecho internacionalmente ilícito de una organización internacional, cada Estado lesionado u organización internacional lesionada podrá invocar separadamente la responsabilidad de la organización internacional por el hecho internacionalmente ilícito. UN عند وجود عدة دول أو منظمات دولية مضرورة من نفس الفعل غير المشروع دولياً لمنظمة دولية، يجوز لكل دولة مضرورة أو منظمة دولية مضرورة أن تحتج، بصورة منفصلة، بمسؤولية المنظمة الدولية التي ارتكبت الفعل غير المشروع دولياً().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus