"مضطرين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tenemos que
        
    • tienen
        
    • necesario
        
    • necesitamos
        
    • que hacerlo
        
    • tenemos por qué
        
    • obligados a
        
    • ven obligados
        
    • debemos
        
    • tiene que
        
    • tengamos que
        
    • visto obligados
        
    • tenido que
        
    • teníamos
        
    • que hacer
        
    ¿ Y si tenemos que quedarnos en esta isla 10 ó 20 años más? Open Subtitles ماذا لو كنا مضطرين للبقاء على الجزيرة 10 أو 20 سنة ؟
    No hay necesidad de confirmar nuestra presencia si no tenemos que hacerlo. Open Subtitles لا داعي لكشف وجودنا إن لم نكن مضطرين إلى ذلك
    Diana, por favor, ... no tienen que matar a la Mayor Carter, estoy bien. Open Subtitles ديانا ، من فضلك إنهم ليسوا مضطرين لقتل ميجور كارتر أنا بخير
    - Pero no es necesario llamarlo así. - Sí, tengo muchas ideas. Open Subtitles لسنا مضطرين أن نسميه بهذا نعم ، لدي أفكار عديدة
    También tengo algunas propuestas para la reforma fiscal que me encantaría discutir con usted, pero no tenemos que hacerlo todo esta noche. Open Subtitles كما أن لدي بضعة آراء عن الإصلاح الضريبي التي سأحب منافشتها معك، لكن لسنا مضطرين لفعل كل ذلك الليلة
    Encontrar una casa, cultivar. No tenemos que quedarnos aquí, eso es todo. Open Subtitles كإيجاد منزل وزراعة المحاصيل، لسنا مضطرين للبقاء هنا، هذا قصدي.
    Me parece prudente proceder así. No tenemos que decir que lo estamos haciendo porque otros lo han hecho ya. UN ونعتقد أنه من الحكمة أن نفعل ذلك فلسنا مضطرين ﻷن نقول إننا نفعل ذلك ﻷن غيرنا فعله.
    A nivel nacional, en los países en desarrollo tenemos que hacer un balance de nuestras políticas internas. UN فعلى الصعيد الوطني، نجد أنفسنا في البلدان النامية مضطرين إلى مراجعة سياساتنا الداخلية.
    Debido a nuestro legado histórico, todavía tenemos que hacer frente a la cuestión de la unidad nacional. UN وما زلنا بسبب التركة التاريخية، نجد أنفسنا مضطرين إلى التصدي لقضية الوحدة الوطنية.
    Pero hay una cosa que siempre estará contigo, lo que está acá y si tenemos que vender nuestra sangre para pagar tu educación, lo haremos. TED لكن الشيء الذي يبقى دائـــــما معك ما هو موجود هنا فإذا كنا مضطرين لبيع دمنا حتى ندفع رسوم المدرسه فسنفعل
    En Gali los alimentos continúan llegando desde el otro lado del río Inguri para completar el mercado local, aunque los comerciantes tienen que pagar fuertes impuestos y los guardias fronterizos abjasios cobran un derecho de paso. UN وفي غالي، لا زالت اﻷغذية تصل عبر نهر أنغوري لتكملة سلع السوق المحلية، وإن كان التجار مضطرين الى دفع ضرائب مرتفعة وإلى جانب أن حراس حدود أبخازيا يفرضون رسوم مرور.
    Los niños tienen que caminar aproximadamente 6 kilómetros para llegar a la escuela porque no se ha autorizado a los yahalin para construir una escuela cerca del asentamiento. UN وأصبح أولادهم اﻵن مضطرين للسير إلى المدرسة مسافة ستة كيلومترات ﻷنه لم تُصدر رخصة تسمح ببناء مدرسة مجاورة.
    Mira, no quiero meterlo en esto, no a menos que sea absolutamente necesario. Open Subtitles أنظر, لا أريد أن أسحبه الى هذا إلا اذا كنا مضطرين
    - Gracias a Dios. - No necesitamos oír todo eso. Open Subtitles شكرا للرب , نحن لسنا مضطرين لسماع كل هذه الصور المقرفة
    No tenemos por qué escondernos para siempre. Open Subtitles ربما يقنعهم ذلك بأننا لسنا مضطرين للإختفاء للأبد
    Los gobiernos y los ciudadanos aún se ven obligados a hacer frente a los obstáculos al desarrollo que les han dejado sus antiguos gobernantes coloniales. UN ولا تزال الحكومات والمواطنون مضطرين للتصدي للعقبات في طريق التنمية التي خلفها لهم حكامهم الاستعماريون السابقون.
    Como ciudadanos privados, debemos estar dispuestos a hacer concesiones y, sí, nos veremos forzados a ceder alguna libertad en cuanto a nuestra vida privada. UN وعلينا كمواطنين عاديين أن نكون مستعدين لتقديم تنازلات، أجل، سنكون مضطرين للتخلي عن بعض حرياتنا والسماح بالتدخل في حياتنا الخاصة.
    Pero tenemos que ser duros. tiene que curarse. Open Subtitles ولكننا مضطرين للقسوة عليك قليلاً لتتماثل للشفاء
    Pronto nos iremos y quizá tengamos que llevarte con nosotros. Open Subtitles قريباً جداً. نحن سوف نغادر هذا المكان و ربما نكون مضطرين لأخذك معنا
    Por ello, el proyecto de resolución sigue siendo inaceptable para nosotros y nos hemos visto obligados a votar en contra de dicho texto. UN وبالتالي يبقى مشروع القرار غير مقبول للهند. وكنا مضطرين للتصويت ضد هذا النص.
    Está claro que no se trata de aliviar la situación de los que han tenido que desplazarse forzosamente. UN من الواضح أن هذه ليست محاولة لتخفيف حالة أولئك الذين يجدون أنفسهم مضطرين للنزوح قسراً.
    No teníamos que hablar tanto sobre las cosas, porque comprendimos implícitamente nuestras responsabilidades compartidas. TED لم نكن مضطرين لمناقشة الأمور كثيرًا، لأننا فهمنا ضمنيًا مسؤولياتنا المشتركة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus