Las cocinas de emergencia proporcionan comida caliente a aproximadamente 4.000 personas por día. | UN | وتقدم مطابخ الطوارئ وجبات ساخنة لنحو 000 4 شخص في اليوم. |
Cinco cocinas/comedor de campaña para 20 personas a razón de 2.000 dólares cada una 10 000 | UN | ٥ خيام مطابخ تسع ٢٠ فردا بسعر ٢ ٠٠٠ دولار للواحدة ١٠ ٠٠٠ |
cocinas industriales Parrillas Sierras de cinta | UN | مواقد غاز، مطابخ للاستعمال الثقيل |
En ese caso, ¿por qué no empezamos a entrevistar a jefes de cocina? | Open Subtitles | فى هذة الحالة, لماذا لا نبدأ فقط بمقابلة مديرين مطابخ جُدد؟ |
148. Unidades de cocina/comedor. Durante el semestre que finalizó el 30 de septiembre de 1994 no se adquirieron unidades de cocina. | UN | ١٤٨ - وحدات المطابخ/الطعام - لم تُشتر وحدات مطابخ أثناء فتـــرة اﻷشهر الستـــة المنتهية فــــي ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
Algunos comedores reciben apoyo de la Iglesia católica o de partidos políticos, mientras que otros tienen más autonomía. | UN | وتلقى بعض هذه المطابخ الدعم من الكنيسة الكاثوليكية أو اﻷحزاب السياسية، في حين بقيت مطابخ أخرى أكثر استقلالا. |
Algunos incluyen cocinas y dormitorios. | UN | ويحتوي البعض منها على مطابخ ومرافق النوم. |
Necesidades mensuales previstas: 30 personas de contratación local para preparar comidas en dos cocinas del campamento cinco estrellas. | UN | الاحتياجات الشهرية المقدرة لـ 30 موظفا محليا لإعداد وجبات الطعام في ثلاثة مطابخ في معسكر الخمس نجوم. |
Necesidades mensuales previstas: 30 personas de contratación local para preparar comidas en tres cocinas del campamento de oficiales del Estado Mayor. | UN | الاحتياجات الشهرية المقدرة لثلاثين موظفا محليا لتقديم الطعام في ثلاثة مطابخ لإعداد الوجبات في معسكر موظفي البعثة. |
iii) cocinas y comedores de paredes rígidas; | UN | `3 ' مطابخ من الحوائط الصلدة وقاعات للطعام؛ |
5.1 Porcentaje de viviendas que usan cocinas que consumen leña en la ciudad de Temuco por nivel socioeconómico: | UN | 5-1 نسبة المساكن التي تستخدم مطابخ تستهلك الحطب في مدينة تموكو حسب المستوى الاجتماعي والاقتصادي |
Como ayuda a los damnificados del huracán Katrina se montaron cocinas para distribuir comida caliente a la población de Kenner, en el estado de Louisiana. | UN | واستجابة لإعصار كاترينا أقيمت مطابخ لتوزيع الوجبات الساخنة على سكان كنير في ولاية لويزيانا. |
Se instalaron 10 cocinas móviles, cada una con capacidad para alimentar a 10.000 personas diarias. | UN | وقد جرى نصب عشرة مطابخ يتمتع كل منها بقدرة إطعام 000 10 إنسان يوميا. |
Entre las estructuras demolidas se contaban 7 tiendas de campaña utilizadas como viviendas, 18 corrales y barracas de animales y 4 cocinas. | UN | ومن بين المباني السكنية التي تعرضت للهدم 7 خيام سكنية، و 18 مأوى وحظيرة للحيوانات، و 4 مطابخ. |
La adquisición de cocinas para 3 bases de operaciones se canceló a fin de obtenerlas de la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad (MINURCAT) | UN | وأُلغي شراء مطابخ في 3 مواقع للأفرقة من أجل الحصول عليها من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد |
Para esa charla.... de cocina de hospital. | Open Subtitles | توقفى عن كلام المستشفيات هذا تحدثى كلام مطابخ |
Agua corriente fría y caliente cuatro duchas, cocina completa. | Open Subtitles | المياه الدافئة والباردة أربعة حمامات، وأربعة مطابخ تعمل |
Hablamos de unidades Bulthaup de cocina, Baños Dolphin melocotón-frambuesa y la mejor alfombra Axminster en aguacate que jamás encontrará. | Open Subtitles | نحن نضع مطابخ بالثاب وحمامات بيش ميلبي دولفن وافضل انواع السجاد التي يمكنك تخيلها |
Todos los hoteles deberían tener una cocina bien provista, incluso los falsificados por aliens. | Open Subtitles | يجب أن تحتوي كل الفنادق على مطابخ ذات مخزون جيد حتى الزائفة الفضائية منها |
Además, el CICR ayuda a 100.000 personas mediante sus comedores de beneficencia. | UN | وعلاوة على ذلك، تساعد لجنة الصليب الأحمر الدولية 000 100 شخص عن طريق مطابخ الحساء التي تديرها. |
Además, dirigió la construcción de 82 comedores escolares en Sri Lanka y de 20 centros de capacitación del personal docente en las Maldivas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قام المكتب بإدارة تشييد 82 من مطابخ المدارس في سري لانكا، و 20 من مراكز تدريب المعلمين في ملديف. |
En la Región Administrativa Especial de Hong Kong (China) se informó del desmantelamiento de cinco laboratorios caseros de fabricación de cocaína. | UN | وفي آسيا أبلغ عن العثور على خمسة مختبرات مطابخ للكوكايين وتفكيكها في كل من منطقة هونغ كونغ الإدارية الصينية الخاصة. |