"مطابخ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cocinas
        
    • cocina
        
    • comedores
        
    • caseros
        
    Las cocinas de emergencia proporcionan comida caliente a aproximadamente 4.000 personas por día. UN وتقدم مطابخ الطوارئ وجبات ساخنة لنحو 000 4 شخص في اليوم.
    Cinco cocinas/comedor de campaña para 20 personas a razón de 2.000 dólares cada una 10 000 UN ٥ خيام مطابخ تسع ٢٠ فردا بسعر ٢ ٠٠٠ دولار للواحدة ١٠ ٠٠٠
    cocinas industriales Parrillas Sierras de cinta UN مواقد غاز، مطابخ للاستعمال الثقيل
    En ese caso, ¿por qué no empezamos a entrevistar a jefes de cocina? Open Subtitles فى هذة الحالة, لماذا لا نبدأ فقط بمقابلة مديرين مطابخ جُدد؟
    148. Unidades de cocina/comedor. Durante el semestre que finalizó el 30 de septiembre de 1994 no se adquirieron unidades de cocina. UN ١٤٨ - وحدات المطابخ/الطعام - لم تُشتر وحدات مطابخ أثناء فتـــرة اﻷشهر الستـــة المنتهية فــــي ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Algunos comedores reciben apoyo de la Iglesia católica o de partidos políticos, mientras que otros tienen más autonomía. UN وتلقى بعض هذه المطابخ الدعم من الكنيسة الكاثوليكية أو اﻷحزاب السياسية، في حين بقيت مطابخ أخرى أكثر استقلالا.
    Algunos incluyen cocinas y dormitorios. UN ويحتوي البعض منها على مطابخ ومرافق النوم.
    Necesidades mensuales previstas: 30 personas de contratación local para preparar comidas en dos cocinas del campamento cinco estrellas. UN الاحتياجات الشهرية المقدرة لـ 30 موظفا محليا لإعداد وجبات الطعام في ثلاثة مطابخ في معسكر الخمس نجوم.
    Necesidades mensuales previstas: 30 personas de contratación local para preparar comidas en tres cocinas del campamento de oficiales del Estado Mayor. UN الاحتياجات الشهرية المقدرة لثلاثين موظفا محليا لتقديم الطعام في ثلاثة مطابخ لإعداد الوجبات في معسكر موظفي البعثة.
    iii) cocinas y comedores de paredes rígidas; UN `3 ' مطابخ من الحوائط الصلدة وقاعات للطعام؛
    5.1 Porcentaje de viviendas que usan cocinas que consumen leña en la ciudad de Temuco por nivel socioeconómico: UN 5-1 نسبة المساكن التي تستخدم مطابخ تستهلك الحطب في مدينة تموكو حسب المستوى الاجتماعي والاقتصادي
    Como ayuda a los damnificados del huracán Katrina se montaron cocinas para distribuir comida caliente a la población de Kenner, en el estado de Louisiana. UN واستجابة لإعصار كاترينا أقيمت مطابخ لتوزيع الوجبات الساخنة على سكان كنير في ولاية لويزيانا.
    Se instalaron 10 cocinas móviles, cada una con capacidad para alimentar a 10.000 personas diarias. UN وقد جرى نصب عشرة مطابخ يتمتع كل منها بقدرة إطعام 000 10 إنسان يوميا.
    Entre las estructuras demolidas se contaban 7 tiendas de campaña utilizadas como viviendas, 18 corrales y barracas de animales y 4 cocinas. UN ومن بين المباني السكنية التي تعرضت للهدم 7 خيام سكنية، و 18 مأوى وحظيرة للحيوانات، و 4 مطابخ.
    La adquisición de cocinas para 3 bases de operaciones se canceló a fin de obtenerlas de la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad (MINURCAT) UN وأُلغي شراء مطابخ في 3 مواقع للأفرقة من أجل الحصول عليها من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد
    Para esa charla.... de cocina de hospital. Open Subtitles توقفى عن كلام المستشفيات هذا تحدثى كلام مطابخ
    Agua corriente fría y caliente cuatro duchas, cocina completa. Open Subtitles المياه الدافئة والباردة أربعة حمامات، وأربعة مطابخ تعمل
    Hablamos de unidades Bulthaup de cocina, Baños Dolphin melocotón-frambuesa y la mejor alfombra Axminster en aguacate que jamás encontrará. Open Subtitles نحن نضع مطابخ بالثاب وحمامات بيش ميلبي دولفن وافضل انواع السجاد التي يمكنك تخيلها
    Todos los hoteles deberían tener una cocina bien provista, incluso los falsificados por aliens. Open Subtitles يجب أن تحتوي كل الفنادق على مطابخ ذات مخزون جيد حتى الزائفة الفضائية منها
    Además, el CICR ayuda a 100.000 personas mediante sus comedores de beneficencia. UN وعلاوة على ذلك، تساعد لجنة الصليب الأحمر الدولية 000 100 شخص عن طريق مطابخ الحساء التي تديرها.
    Además, dirigió la construcción de 82 comedores escolares en Sri Lanka y de 20 centros de capacitación del personal docente en las Maldivas. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام المكتب بإدارة تشييد 82 من مطابخ المدارس في سري لانكا، و 20 من مراكز تدريب المعلمين في ملديف.
    En la Región Administrativa Especial de Hong Kong (China) se informó del desmantelamiento de cinco laboratorios caseros de fabricación de cocaína. UN وفي آسيا أبلغ عن العثور على خمسة مختبرات مطابخ للكوكايين وتفكيكها في كل من منطقة هونغ كونغ الإدارية الصينية الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus