"مطالبات فردية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • reclamaciones individuales
        
    • reclamación individual
        
    • individuales tiene
        
    • reclamación correspondiente
        
    • reclamaciones de particulares
        
    • reclamaciones a título individual
        
    • piden indemnización a título individual
        
    • cuenta las reclamaciones
        
    • de reclamaciones familiares
        
    • reclamantes individuales cuyas
        
    El Grupo ha llegado posteriormente a la conclusión de que dichas reclamaciones no se sobreponen a otras reclamaciones individuales por pérdidas comerciales. UN وخلص الفريق فيما بعد إلى أن هذه المطالبات لا تنطوي على أي تداخـل فعلي مع مطالبات فردية بالتعويض عن خسائر تجارية.
    El Grupo ha llegado posteriormente a la conclusión de que dichas reclamaciones no se sobreponen a otras reclamaciones individuales por pérdidas comerciales. UN وخلص الفريق فيما بعد إلى أن هذه المطالبات لا تنطوي على أي تداخل فعلي مع مطالبات فردية بالتعويض عن خسائر تجارية.
    Posteriormente, el Grupo llegó a la conclusión de que las reclamaciones en cuestión en realidad no eran duplicaciones de reclamaciones individuales por pérdidas comerciales. UN وبعد ذلك، خلص الفريق إلى أن المطالبات المعنية لا تتضمن أي تكرار مع مطالبات فردية عن خسائر تجارية.
    Cuadro 8 Conversión de reclamaciones familiares en reclamaciones individuales UN تحويل المطالبات العائلية إلى مطالبات فردية
    45. El Gobierno afirmó que sólo unos pocos empleados que salieron de Kuwait podían demostrar que los gastos fuera de Kuwait rebasaron el socorro recibido y que esos empleados han presentado reclamaciones individuales a la Comisión. UN 45- وبينت الحكومة أن عدداً قليلاً فقط من موظفيها الذين غادروا الكويت تمكنوا من إثبات أن تكاليفهم خارج الكويت تجاوزت الإعانة التي استلموها وأن هؤلاء الموظفين قدموا مطالبات فردية إلى اللجنة.
    Sin embargo, hay que aplicar el principio establecido por el Grupo en el Primer informe en el sentido de que la Comisión no puede conceder a los gobiernos que hayan prestado reparación a terceros una indemnización superior a la que los receptores habrían tenido derecho a recibir si hubieran presentado reclamaciones individuales. UN إلا أن هذا يخضع للمبدأ الذي حدده الفريق في التقرير الأول وهو أنه لا يمكن للجنة أن تمنح الحكومات التي قدمت إغاثة للغير أكثر مما كان سيحق لمتلقي الإغاثة الحصول عليه لو قدموا مطالبات فردية.
    Cuadro 2 Correcciones en la categoría " A " : conversión de reclamaciones familiares en reclamaciones individuales Cuarta UN الجدول 2- التصويبات على مطالبات الفئة " ألف " : المطالبات الأسرية المحولة إلى مطالبات فردية
    45. El Gobierno afirmó que sólo unos pocos empleados que salieron de Kuwait podían demostrar que los gastos fuera de Kuwait rebasaron el socorro recibido y que esos empleados han presentado reclamaciones individuales a la Comisión. UN 45- وبينت الحكومة أن عدداً قليلاً فقط من موظفيها الذين غادروا الكويت تمكنوا من إثبات أن تكاليفهم خارج الكويت تجاوزت الإعانة التي استلموها وأن هؤلاء الموظفين قدموا مطالبات فردية إلى اللجنة.
    2. Conversión de reclamaciones individuales en reclamaciones familiares UN 2- الانتقال من مطالبات فردية إلى مطالبات أسرية
    Cuadro 2 Correcciones en la categoría " A " : conversión de reclamaciones individuales en reclamaciones familiares Federación de Rusia UN الجدول 2- التصويبات على الفئة " ألف " : الانتقال من مطالبات فردية إلى مطالبات أسرية
    3. Conversión de reclamaciones individuales en familiares UN 3- الانتقال من مطالبات فردية إلى مطالبات أسرية
    Cuadro 3 Correcciones en la categoría " A " : conversión de reclamaciones individuales en familiares UN الجدول 3- التصويبات على الفئة " ألف " : الانتقال من مطالبات فردية إلى مطالبات أسرية
    45. El Gobierno afirmó que sólo unos pocos empleados que salieron de Kuwait podían demostrar que los gastos fuera de Kuwait rebasaron el socorro recibido y que esos empleados han presentado reclamaciones individuales a la Comisión. UN 45- وبينت الحكومة أن عدداً قليلاً فقط من موظفيها الذين غادروا الكويت تمكنوا من إثبات أن تكاليفهم خارج الكويت تجاوزت الإعانة التي استلموها وأن هؤلاء الموظفين قدموا مطالبات فردية إلى اللجنة.
    513. El Gobierno afirmó que sólo algunos de los pocos empleados que salieron de Kuwait podían demostrar que los gastos en el extranjero superaron el socorro recibido, y que esos empleados habían presentado reclamaciones individuales a la Comisión. UN 513- وبينت الحكومة أن عدداً قليلاً فقط من موظفيها الذين غادروا الكويت تمكنوا من إثبات أن تكاليفهم خارج الكويت تجاوزت الإعانة التي حصلوا عليها وأن هؤلاء الموظفين قدّموا مطالبات فردية إلى اللجنة.
    4. Conversión de reclamaciones individuales en familiares UN 4- الانتقال من مطالبات فردية إلى مطالبات أسرية
    Cuadro 4 Correcciones en la categoría " A " : conversión de reclamaciones individuales en familiares UN الجدول 4- التصويبات على الفئة " ألف " : الانتقال من مطالبات فردية إلى مطالبات أسرية
    20. La conversión de reclamaciones individuales en familiares tiene lugar en los casos en que se ha indemnizado como reclamación individual en la categoría " A " reclamaciones respecto de las cuales se ha determinado, de conformidad con las directrices aprobadas por el Consejo de Administración, que había miembros de la familia que reunían los requisitos necesarios para que la reclamación fuera familiar. UN 20- ينشأ وجوب تحويل المطالبات الفردية إلى مطالبات عائلية عندما يتبين أن ثمة مطالبات كان قد تَقرَّر أو تم دفع تعويضات بشأنها بوصفها مطالبات فردية من الفئة ألف لكنه تَبيَّن، وفقاً للمبادئ التوجيهية التي أقرها مجلس الإدارة، أن لدى مقدِّمي تلك المطالبات أفراد أسرة مؤهلين للحصول على تعويضات.
    18. La conversión de reclamaciones familiares en individuales tiene lugar cuando un reclamante recibe una indemnización familiar en la categoría " A " , pero en el formulario de la reclamación no aparece ningún miembro de la familia que reúna los requisitos, o figura un miembro que presentó su propia reclamación. UN 18- ينشأ تحويل المطالبات العائلية إلى مطالبات فردية عندما يحصل صاحب مطالبة على تعويض عائلي من الفئة " ألف " بدون أن يدرج أفراد الأسرة الذين يستحقون التعويض في استمارة المطالبة أو في حالة إدراجه فرداً من أفراد أسرته قدم مطالبة خاصة به.
    505. Las cifras sobre reclamaciones que figuran en el presente informe no incluyen ninguna reclamación correspondiente a intereses que hayan presentado los reclamantes. UN 505- إن جميع الأرقام المذكورة في المطالبات الواردة في متن هذا التقرير أرقام لا تشمل أية مطالبات فردية بالفوائد قدمها المطالبون.
    21. A solicitud del Grupo, la Secretaría realizó un examen en la Base de datos de las reclamaciones e identificó 20 reclamaciones de la presente serie " E4 " en que podía haber superposición con otras reclamaciones de particulares por pérdidas comerciales presentadas a la Comisión. UN 21- وبناء على طلب الفريق، أجرت الأمانة استعراضاً لقاعدة بيانات المطالبات وحددت 20 مطالبة في هذه الدفعة من مطالبات الفئة " هاء/4 " يمكن أن تنطوي على جوانب تتداخل مع مطالبات فردية أخرى تتعلق بخسائر تجارية قدمت إلى اللجنة.
    Energoprojekt facilitó una lista de 39 empleados que habían presentado reclamaciones a título individual a la Comisión e indicó que no se disponía de información respecto de los 12 empleados restantes que trabajaban en el lugar de la ejecución. UN وقدمت قائمة تضم أسماء 39 موظفا قدموا مطالبات فردية إلى اللجنة وذكرت أنه لا تتوفر لديها أي وثائق عن العمال الباقين العاملين في الموقع والبالغ عددهم 12 عاملاً.
    505. En ninguna de las cifras sobre reclamaciones que se dan en el presente informe se han tenido en cuenta los gastos de preparación de las reclamaciones por los que piden indemnización a título individual los reclamantes. UN 505- إن جميع مبالغ المطالبات الواردة في متن هذا التقرير لا تشمل أي مطالبات فردية بتكاليف تجهيز المطالبات من جانب أصحاب المطالبات.
    382. Todas las cifras sobre reclamaciones que figuran en el presente informe se han analizado sin tener en cuenta las reclamaciones por intereses presentadas por el reclamante. UN 382- جميع مبالغ المطالبات الواردة في متن هذا التقرير لا تشمل أي مطالبات فردية مقدمة بشأن الفوائد.
    38. Cuatro reclamantes individuales cuyas reclamaciones podrían superponerse a cuatro reclamaciones " E4 " aducen pérdidas nuevas o de mayor cuantía que las alegadas por el reclamante " E4 " . UN 38- يُزعَم في أربع مطالبات فردية كان قد تم تحديدها على أنها مطالبات يحتمل أن تكون متداخلة مع أربع مطالبات من الفئة " هاء-4 " تكبد خسائر جديدة أو خسائر أكبر من الخسائر التي طالب المطالـب من الفئة " هاء-4 " بالتعويض له عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus