"مطالبة عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una reclamación por
        
    • reclamaciones por
        
    • una reclamación de
        
    • reclamación por la
        
    • reclamación por pérdida
        
    Este reclamante presentó asimismo una reclamación por pérdida de contrato en relación con la pérdida de una inversión en una empresa mixta en Iraq. UN وقدم أيضاً صاحب المطالبة هذا، مطالبة عن خسارة تعاقدية فيما يتصل بخسارة عن إسهام في رأس مال شركة عراقية لمشاريع مشتركة.
    Por consiguiente, MK Electric ha presentado una reclamación por el 40% de las pérdidas sufridas por KEC. UN وعليه، قدمت شركة اليكتريك مطالبة عن 40 في المائة من الخسائر التي تكبدتها شركة الكويت للكهربائيات.
    El Grupo entiende que cuando un solicitante ha presentado una reclamación por pérdida de ingresos no tendrá derecho a una reclamación por el apoyo prestado a uno o varios miembros de la familia, dado que el apoyo tendría que proceder del salario del solicitante. UN ويرى الفريق أنه إذا كان المطالب قد قدﱠم مطالبة عن فقدان الدخل فلا يحق له المطالبة باﻹعالة المقدمة إلى فرد أو أفراد من اﻷسرة ﻷن اﻹعالة كانت ستدفع من راتب المطالب.
    La reclamación se presentó originalmente por pérdidas relacionadas con contratos y el Grupo la reclasificó en la categoría de reclamaciones por lucro cesante. UN وقدِّم العقد أصلا بوصفه مطالبة عن فقد العقد ثم أعاد الفريق تصنيفه في فئة مطالبات ضياع الأرباح.
    En algunos casos, sin embargo, como el de las presentes reclamaciones, la forma en que éstas se presentan hace inviable evaluar la reclamación de pagos de alquiler anticipados como elemento de una reclamación de lucro cesante. UN بيد أنه في بعض الحالات، كما في حالة هذه المطالبات، تحول طريقة عرض المطالبات دون تقييم المطالبة عن الإيجارات المدفوعة مقدماً كعنصر في مطالبة عن الكسب الفائت.
    281. La decisión 3 dispone que un reclamante tiene derecho a presentar una reclamación por sufrimientos morales cuando: UN ١٨٢- وينص المقرر ٣ على أنه يحق للمطالب أن يقدم مطالبة عن اﻵلام والكروب الذهنية في الحالة التالية:
    El Grupo entiende que cuando un solicitante ha presentado una reclamación por pérdida de ingresos no tendrá derecho a una reclamación por el apoyo prestado a uno o varios miembros de la familia, dado que el apoyo tendría que proceder del salario del solicitante. UN ويرى الفريق أنه إذا كان المطالب قد قدﱠم مطالبة عن فقدان الدخل فلا يحق له المطالبة باﻹعالة المقدمة إلى فرد أو أفراد من اﻷسرة ﻷن اﻹعالة كانت ستدفع من راتب المطالب.
    281. La decisión 3 dispone que un reclamante tiene derecho a presentar una reclamación por sufrimientos morales cuando: UN ١٨٢- وينص المقرر ٣ على أنه يحق للمطالب أن يقدم مطالبة عن اﻵلام والكروب الذهنية في الحالة التالية:
    115. En la cuantía solicitada se incluye una reclamación por daños causados a los bienes expedidos por una presunta manipulación deficiente en las inspecciones que se verificaron en virtud del embargo comercial. UN 115- ويتضمن المبلغ المطالب به مطالبة عن الأضرار التي لحقت بالبضائع المشحونة والتي يدعى أنها ناتجة عن سوء المناولة خلال عمليات التفتيش التي أجريت طبقاً للحظر التجاري.
    197. una reclamación por lucro cesante no puede basarse exclusivamente en la pérdida de ingresos. UN ٧٩١- ولا يمكن بناء مطالبة عن فقدان أرباح على فقدان الايرادات فحسب.
    39. Al-Tadamon Company presentó una reclamación por pérdida de mobiliario y accesorios. UN 39- وقدمت شركة التضامن مطالبة عن خسارة الأثاث والتركيبات.
    42. La Union of Agricultural Products Co-operative Society también presentó una reclamación por pérdida de existencias. UN 42- وقدم اتحاد الجمعيات التعاونية للمنتجات الزراعية أيضا مطالبة عن فقد البضائع المخزونة.
    17. Se presentó una reclamación por la pérdida de una cuenta bancaria en una casa de cambio kuwaití. UN 17- قُدمت مطالبة عن خسائر حساب مصرفي في إحدى دور المقاصة الكويتية.
    40. Saleh Jamal & Co. presentó una reclamación por pérdida de dinero en efectivo. UN 40- وقدم صالح جمال وشركاه مطالبة عن خسارة مبالغ نقدية.
    63. Gulf Trading & Refrigerating Company W.L.L. presentó una reclamación por gastos de flete adicionales. UN 63- وقدمت شركة الخليج للتجارة والتبريد Gulf Trading & Refrigerating Company W.L.L. مطالبة عن تكاليف شحن إضافية.
    64. Al Homaizi Foodstuff Company W.L.L. presentó una reclamación por costos en relación con seis proyectos que, según se afirmaba, estaban en vías de ejecución el 2 de agosto de 1990. UN 64- وقدمت شركة الحميزي للمواد الغذائية Al Homaizi Foodstuff Company W.L.L. مطالبة عن تكاليف تتعلق بستة مشاريع قيل إنه كان يجري تنفيذها في 2 آب/أغسطس 1990.
    296. En los párrafos 16 y 17 supra, el Grupo indica los requisitos para sustanciar una reclamación por lucro cesante. UN 296- حدد الفريق في الفقرتين 16 و17 أعلاه الشروط اللازمة لإثبات مطالبة عن الكسب الفائت.
    La KAC presentó una reclamación por pérdidas alegadas por un total de 956.361.035 dólares de los EE.UU., exceptuados los costos de preparación de las reclamaciones, que ascendían a 758.161 dólares. UN وقدمت شركة الخطوط الجوية الكويتية مطالبة عن خسائر يبلغ مجموعها 035 361 956 دولارا، إضافة إلى تكاليف إعداد المطالبة، التي بلغت 161 758 دولارا.
    Como ya se ha dicho, ya se han verificado casi 350.000 reclamaciones por cotejo y al verificar el muestreo se tuvieron en cuenta esos resultados. UN وكما ذكر من قبل سبق أن تم التحقق من نحو ٠٠٠ ٠٥٣ مطالبة عن طريق المضاهاة وقد أخذت هذه النتائج في الاعتبار في التحقق بأخذ العينات.
    Šipad incluye en su reclamación correspondiente al Proyecto C una reclamación de 528.369 dólares por lucro cesante futuro (calculada al tipo del 12% del valor del Contrato). UN وأدرجت الشركة في مطالبتها المتعلقة بالمشروع جيم مطالبة عن خسارة الأرباح المتوقعة بمبلغ قدره 369 528 دولاراً (محسوباً بمعدل 12 بالمائة من قيمة العقد).
    Los elementos de la reclamación relativos a beneficios previstos se reclasificaron y revisaron como reclamación por pérdida de beneficios. UN وأعيد تصنيف واستعراض عناصر المطالبة المتعلقة بالأرباح المتوقعة باعتبارها مطالبة عن كسب فائت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus