"مطالبتها الأصلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su reclamación original
        
    • su reclamación inicial
        
    • de reclamaciones
        
    • su comunicación inicial
        
    • la reclamación original
        
    • la reclamación inicial
        
    Declaró una pérdida de 75.000 dinares iraquíes en su reclamación original. UN وتشير في بيان مطالبتها الأصلية إلى تكبدها خسارة قدرها 000 75 دينار عراقي.
    El reclamante explicó que durante un examen de su reclamación original, se vio claramente que ciertos aspectos de esta reclamación no eran indemnizables en principio, habida cuenta de las decisiones del Consejo de Administración, o no podían justificarse con la documentación correspondiente. UN وأفادت الجهة المطالبة بأنه اتضح عند استعراض مطالبتها الأصلية أن أجزاء من هذه المطالبة إمّا أنها لم تكن قابلة للتعويض من حيث المبدأ في ضوء مقررات مجلس الإدارة، أو أنه تعذر دعمها بالمستندات اللازمة.
    La YIT revisó y redujo el monto de su reclamación inicial tras haber recibido un reembolso parcial de uno de los proveedores. UN ثم قامت الشركة بتعديل مبلغ مطالبتها الأصلية وتخفيضه بعد أن استعادت جزءاً من المبلغ المدفوع مقدماً إلى أحد الموردين.
    En su reclamación inicial presentada en 1993 la Chiyoda afirmó que los bienes no enviados seguían en un almacén en Yokohama (Japón) porque no podía deshacerse de ellos, ni siquiera a precios reducidos. UN وذكَرت في مطالبتها الأصلية المقدمة في عام 1993 أن البضائع التي لم تشحن لا تزال موضوعة في مستودع في يوكوهاما باليابان لأن شيودا لم تتمكن من التخلص منها حتى بأسعار منخفضة.
    En el formulario de reclamaciones de la categoría " E " , la Toa solicitó indemnización por la pérdida de bienes materiales, por pago o socorro a terceros y por otras pérdidas. UN وكانت الشركة قد طلبت، عندما قدمت استمارة مطالبتها الأصلية من الفئة " هاء " ، تعويضاً عن الخسائر في الممتلكات المادية، وعن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير، وعن خسائر أخرى.
    206. En su comunicación inicial ABB Management pidió una indemnización de 62.425 francos suizos por pérdidas relativas a contratos, 30.000 francos suizos por pérdidas de bienes inmuebles, e intereses del 8% anual desde la fecha de la pérdida hasta " la fecha de la indemnización " . UN 206- وقد طالبت الشركة في مطالبتها الأصلية بتعويض قدره 425 62 فرنكاً سيوسرياً لقاء خسائر متصلة بعقود، منها 000 30 فرنك سويسري لقاء خسائر عقارية، وفوائد بنسبة 8 في المائة سنوياً بدءاً من تاريخ تكبد الخسارة وحتى " تاريخ دفع التعويض " .
    136. AlHugayet pide una indemnización de 362.684 riyals árabes sauditas por lucro cesante respecto del contrato con la AOC. En la reclamación original, el lucro cesante declarado por AlHugayet ascendía a 1.427.121 riyals árabes sauditas. UN 136- تلتمس الهجيت تعويضاً قدره 684 362 ريالاً سعودياً عن الكسب الفائت المتعلق بعقدها مع شركة النفط العربية وحددت الهجيت في مطالبتها الأصلية مبلغ الكسب الفائت بمقدار 121 427 1 ريالاً سعودياً.
    205. En su reclamación original, Technika pedía una indemnización de 35.225 dinares kuwaitíes por pérdidas contractuales. UN 205- والتمست شركة " تكنيكا " في مطالبتها الأصلية تعويضاً قدره 225 35 ديناراً كويتياً عن الخسائر في العقود.
    Comunicó también que dejaba de pedir una indemnización en relación con determinadas reclamaciones eventuales que formaban parte de su reclamación original, porque los hechos que habrían justificado las reclamaciones eventuales no habían ocurrido. UN وأفادت أيضاً بأنها لم تعد تلتمس تعويضاً عن مطالبات معينة خاصة بالطوارئ كانت تشكل جزءاً من مطالبتها الأصلية لعدم تحقق الأحداث التي كانت سترتب هذه المطالبات.
    1130. En su reclamación original Granit comunicó que tenía " abundantes " pruebas de propiedad. UN 1130- ذكرت الشركة في مطالبتها الأصلية أن لديها أدلة " كثيرة " على ملكيتها للممتلكات الملموسة.
    Sin embargo, el Grupo también estima que no se puede indemnizar a la KPA sobre la base de su reclamación original y del valor de los vehículos recibidos del KERP, puesto que ello constituiría resarcimiento doble. UN ولكن الفريق يرى أيضاً أن سلطة الموانئ لا يمكن تعويضها في آن واحد على أساس مطالبتها الأصلية وعلى أساس قيمة المركبات التي تلقتها من برنامج الطوارئ وإعادة التأهيل، الأمر الذي يؤدي إلى ازدواج الاسترداد.
    189. En su reclamación original, la KAFCO pidió una indemnización de 21.281 KD. UN 189- وطلبت كافكو، في مطالبتها الأصلية تعويضاً بمبلغ 281 21 ديناراً كويتياً.
    90. En su respuesta a una carta de pormenorización de la reclamación, Transkomplekt introdujo cambios considerables en su reclamación, basándose en que, desde la fecha de su reclamación original, el proyecto en el que se produjo la pérdida declarada se había terminado. UN 90- وقد أدخلت شركة Transkomplekt في ردها على خطاب لتوضيح المطالبة، تغييرات هامة على مطالبتها بالاستناد إلى أن المشروع الذي نشأت بصدده الخسائر المزعومة قد أنجز منذ تاريخ تقديم مطالبتها الأصلية.
    Según se señala en el párrafo 480 supra, al presentar su reclamación inicial Parsons presentó los presupuestos, datos cronológicos y análisis de las sumas de licitación respecto de la Enmienda al acuerdo sobre el proyecto de la Sexta Carretera de Circunvalación en forma de documentación contractual para el propio proyecto. UN وكما سبق شرحه في الفقرة 480 أعلاه، قدمت بارسونز الميزانيات والجداول الزمنية وتحليل مبلغ العطاء فيما يتعلق بالتعديل الذي أدخل على الاتفاق الخاص بمشروع الطريق الدائري السادس في شكل مستندات التعاقد على ذلك المشروع نفسه في مطالبتها الأصلية.
    259. En su reclamación inicial, el Ministerio de Defensa valoraba la pérdida de sus buques en función de los costos de sustitución calculados por el constructor alemán de los buques. UN 259- وقيَّمت وزارة الدفاع في مطالبتها الأصلية خسارة سفنها على أساس تكاليف الاستبدال التي قدرتها الشركة الأصلية البانية للسفن ومقرها ألمانيا.
    36. En respuesta a la elaboración de la reclamación de conformidad con el artículo 34 de las Normas, la reclamante afirmó que se había cometido un error en la preparación de su reclamación inicial y que el artículo por el que debía haber reclamado era un conjunto exclusivamente de diamantes de Harry Winston. UN 36- ورداً على استيفاء المطالبة بموجب المادة 34 من القواعد، أكدت صاحبة المطالبة حدوث خطأ عند إعداد مطالبتها الأصلية وأن البند الذي كانت تقصد المطالبة به هو طقم من الألماس قصراً من صنع هاري وينستون.
    208. En su reclamación inicial, de fecha 16 de marzo de 1993, China Civil pidió una indemnización de 682.212 dólares de los EE.UU. en concepto de lucro cesante correspondiente a cinco contratos de suministro de personal; gastos de evacuación del Iraq y de Kuwait de 319 de sus empleados; y el alquiler pagado por anticipado. UN 208- وقد التمست المؤسسة في مطالبتها الأصلية المؤرخة في 16 آذار/مارس 1993 تعويضاً بمبلغ 212 682 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الكسب الفائت في خمسة عقود مبرمة لتوفير العمالة؛ وعن تكاليف إجلاء 319 موظفاً من موظفيها من العراق والكويت؛ وعن الإيجارات المدفوعة سلفاً.
    En su reclamación inicial Karim Bennani pedía una indemnización de 3.238.700 dólares de los EE.UU. por pérdidas contractuales, lucro cesante, pérdidas de bienes corporales, pagos efectuados o reparación prestada a terceros, otras pérdidas y pérdida de intereses. UN والتمست شركة " كريم بنّاني " في مطالبتها الأصلية تعويضاً قدره 700 238 3 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر العقود والكسب الفائت والخسائر في الممتلكات المادية والمدفوعات أو الإعانات المقدمة إلى الغير وغير ذلك من الخسائر بالإضافة إلى خسائر الفوائد.
    Pérdidas por deudas incobrables 5.349.265a Lucro cesante a Como parte de la reclamación modificada presentada en noviembre de 2001, GENCON dividió su reclamación inicial por pérdidas por incumplimiento de contrato en pérdidas por incumplimiento de contrato y pérdidas por deudas incobrables. UN (أ) في إطار الطلب المعدَّل الذي قدّمته " جينكون " في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، قسّمت هذه الأخيرة مطالبتها الأصلية المتعلقة بخسائر الإخلال بالعقد إلى خسائر الإخلال بالعقد، وخسائر الديون المعدومة.
    242. En el formulario de reclamaciones de la categoría " E " , la Toa pidió inicialmente una indemnización de 86.739.681 yenes japoneses (601.315 dólares de los EE.UU.) por otras pérdidas. UN 242- وكانت شركة Toa قد طلبت، في استمارة مطالبتها الأصلية من الفئة " هاء " ، مبلغاً قدره 681 739 86 يناً يابانياً (315 601 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) كتعويض عن الخسائر الأخرى.
    269. Durante el examen de las reclamaciones, el Grupo pidió a la PIC que facilitase información más precisa con respecto a ciertos elementos de la reclamación acerca de los cuales la PIC sólo había facilitado estimaciones con la reclamación original. UN 269- طلب الفريق، في أثناء استعراض المطالبات، من شركة صناعة الكيماويات البترولية أن تزوده بمعلومات أدق عن عناصر بعينها من المطالبة لم توفر عنها سوى أرقام تقديرية لدى تقديم مطالبتها الأصلية.
    153. En la reclamación inicial, la Incisa pedía también una indemnización de 1.922.233 dólares de los EE.UU. por pérdidas relacionadas con contratos. UN 153- كما التمست Grassetto في مطالبتها الأصلية تعويضاً بمبلغ 233 922 1 دولاراً أمريكياً عن خسائر متصلة بعقود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus