Se considerarán elegidos los candidatos que obtengan mayoría absoluta de votos tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad. | UN | واﻷعضاء الذين سيحصلون على أغلبية مطلقة من اﻷصوات في كل من الجمعية العامة وفي مجلس اﻷمن سيعتبرون منتخبين. |
Se considerarán elegidos los candidatos que obtengan mayoría absoluta de votos tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad. | UN | واﻷعضاء الذين سيحصلون على أغلبية مطلقة من اﻷصوات في كل من الجمعية العامة وفي مجلس اﻷمن سيعتبرون منتخبين. |
Se considerarán elegidos los candidatos que obtengan mayoría absoluta de votos tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad. | UN | والأعضاء الذين سيحصلون على أغلبية مطلقة من الأصوات في كل من الجمعية العامة وفي مجلس الأمن سيعتبرون منتخبين. |
Abdul G. Koroma, Hisashi Owada, Shi Jiuyong, Bruno Simma y Peter Tomka obtuvieron una mayoría absoluta de votos. " | UN | كوروما، والسيد هيساشي أوادا، والسيد شي جيويونغ، والسيد برونو سيما، والسيد بيتر تومكا، على أغلبية مطلقة من الأصوات. |
La resolución cuenta con el apoyo de la mayoría absoluta de países. | UN | وأضاف قائلا إن أغلبية مطلقة من البلدان أيدت القرار وإن إسرائيل تلجأ إلى التزييف والأكاذيب والتحريفات. |
Se considerarán elegidos los candidatos que obtengan mayoría absoluta de votos tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad. | UN | والأعضاء الذين سيحصلون على أغلبية مطلقة من الأصوات في كل من الجمعية العامة وفي مجلس الأمن سيعتبرون منتخبين. |
Se prevé un sistema de dos vueltas para la celebración de elecciones presidenciales; si un candidato no obtiene la mayoría absoluta de los votos en la primera vuelta, se celebrará una segunda. | UN | وينص القانون على نظام مؤلف من جولتين للانتخابات الرئاسية؛ بحيث أنه إذا لم يحصل أي مرشح على أغلبية مطلقة من الأصوات في الجولة الأولى، تعقد جولة ثانية. |
Se elegirá a los candidatos que obtengan mayoría absoluta de votos tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad. | UN | والأعضاء الذين سيحصلون على أغلبية مطلقة من الأصوات في كل من الجمعية العامة وفي مجلس الأمن سيعتبرون منتخبين. |
Ningún candidato obtuvo una mayoría absoluta de los votos, exigencia que impone la Constitución para ganar en la primera ronda de las elecciones. | UN | ولم يحصل أي مرشح بمفرده على أغلبية مطلقة من الأصوات تخول له، حسب نص الدستور، الفوز في الجولة الأولى من الانتخابات. |
En la primera votación, ninguno de los candidatos obtiene una mayoría absoluta de votos. | UN | وفي الجولة الأولى من الاقتراع، لم يحصل أي مرشح على أغلبية مطلقة من الأصوات. |
Se considerarán electos los candidatos que obtengan una mayoría absoluta de votos en la Asamblea General y en el Consejo de Seguridad. | UN | والأعضاء الذين يحصلون على أغلبية مطلقة من الأصوات في كل من الجمعية العامة وفي مجلس الأمن سيعتبرون منتخبين. |
Dichas decisiones solo podrán adoptarse por mayoría absoluta de cada Cámara del Congreso. | UN | ولا يجوز اتخاذ قرارات في هذا الشأن إلا بأغلبية مطلقة من جانب كل مجلس من مجلسي الكونغرس. |
En vista de que más de cinco candidatos obtienen una mayoría absoluta de votos, la Asamblea General procede a una segunda votación no limitada. | UN | وبما أن أكثر من خمسة مرشحين حصلوا على أغلبية مطلقة من الأصوات، شرعت الجمعية العامة في إجراء اقتراع ثان غير مقيد. |
En vista de que más de cinco candidatos obtienen una mayoría absoluta de votos, la Asamblea General procede a una tercera votación no limitada. | UN | وبما أن أكثر من خمسة مرشحين حصلوا على أغلبية مطلقة من الأصوات، شرعت الجمعية العامة في إجراء اقتراع ثالث غير مقيد. |
En vista de que más de cinco candidatos obtienen una mayoría absoluta de votos, la Asamblea General procede a una cuarta votación no limitada. | UN | وبما أن أكثر من خمسة مرشحين حصلوا على أغلبية مطلقة من الأصوات، شرعت الجمعية العامة في إجراء اقتراع رابع غير مقيد. |
En vista de que más de cinco candidatos obtienen una mayoría absoluta de votos, la Asamblea General procede a una quinta votación no limitada. | UN | وبما أن أكثر من خمسة مرشحين حصلوا على أغلبية مطلقة من الأصوات، شرعت الجمعية العامة في إجراء اقتراع خامس غير مقيد. |
En vista de que más de cinco candidatos obtienen una mayoría absoluta de votos, la Asamblea General procede a una sexta votación no limitada. | UN | وبما أن أكثر من خمسة مرشحين حصلوا على أغلبية مطلقة من الأصوات، شرعت الجمعية العامة في إجراء اقتراع سادس غير مقيد. |
En vista de que más de cinco candidatos obtienen una mayoría absoluta de votos, la Asamblea General procede a una séptima votación no limitada. | UN | وبما أن أكثر من خمسة مرشحين حصلوا على أغلبية مطلقة من الأصوات، شرعت الجمعية العامة في إجراء اقتراع سابع غير مقيد. |
De conformidad con el párrafo 1 del Artículo 10 del Estatuto de la Corte, se considerará elegido el candidato que obtenga una mayoría absoluta de votos en la Asamblea General y en el Consejo de Seguridad. | UN | ووفقا للفقرة ١ من المادة ١٠ من النظام اﻷساســي للمحكمة فإن المرشح الذي يحصل على أغلبية مطلقة من اﻷصوات في الجمعية العامة وفي مجلس اﻷمن يعتبر منتخبا. |
Sin embargo, la ley no ofrece una protección absoluta contra agresiones futuras. | UN | غير أنه لا يوفر حمايةً مطلقة من اعتداءاتٍ مستقبلية. |
Si en la primera votación obtuviese la mayoría absoluta un número de candidatos superior a 14, se celebrará en la misma sesión una segunda votación y las que fueren necesarias de todos los candidatos hasta que obtengan la mayoría absoluta únicamente 14 candidatos. | UN | وإذا حصل أكثر من 14 مرشحا على أغلبية مطلقة من الأصوات في الاقتراع الأول، يجرى اقتراع ثان لجميع المرشحين، ويستمر الاقتراع في نفس الجلسة إلى أن يحصل 14 مرشحا، وليس أكثر من ذلك، على أغلبية مطلقة. |
Los miembros de un contingente militar nacional gozan de una inmunidad absoluta respecto de la jurisdicción del Estado receptor, por lo general con arreglo a un acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. | UN | ويحظى أعضاء الوحدات العسكرية الوطنية بحصانة مطلقة من الولاية القضائية للدولة المضيفة، على النحو المنصوص عليه عادةً في " اتفاق مركز القوات " (). |
También como consecuencia de la reforma, desde 1997 ningún partido ha tenido mayoría absoluta en el Congreso. | UN | وهناك أثر آخر للإصلاح، وهو أنه منذ عام 1997 لم يسيطر حزب واحد على أغلبية مطلقة من مقاعد الكونغرس. |