"مطلقي السراح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en libertad
        
    • prófugos
        
    • han sido detenidas
        
    • prófugas
        
    Sin embargo, con excepción del Sr. Tadic, quien fue transferido al Tribunal por Alemania, los 21 acusados restantes están aún en libertad. UN غير أنه باستثناء السيد تاديتش، الذي حولته ألمانيا إلى المحكمة، مازال باقي المتهمين اﻟ ١٢ مطلقي السراح.
    De hecho, aún hoy, la mayoría de los autores de crímenes sigue en libertad. UN بل إن غالبية الجناة حتى اليوم ما زالوا مطلقي السراح.
    Lista de procesados que se encontraban todavía en libertad al fin del período de que se informa UN مطلقي السراح في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير
    Además del comando que fue capturado vivo, suponemos que siguen prófugos tres comandos norcoreanos. UN وباﻹضافة إلى المغوار الذي أُسر حيا، فإننا نفترض أنه ما زال هناك ثلاثة مغاوير مطلقي السراح من كوريا الشمالية.
    INTERNACIONAL QUE AÚN NO han sido detenidas UN اﻷفراد الذين اتهمتهم المحكمة الدولية علنا ولا يزالون مطلقي السراح
    Al final del período de que se informa, había 42 autos de acusación abiertos contra 74 personas, 18 de las cuales seguían prófugas. UN في آخر الفترة المشمولة بالتقرير، كان هناك 42 لائحة اتهام فعلية تشمل 74 فردا من بينهم ثمانية عشر ما زالوا مطلقي السراح.
    Además, más de 30 de los individuos acusados públicamente por el Tribunal siguen en libertad. UN ثم إن أكثر من ٠٣ فردا من الذين أصدرت المحكمة بحقهم لوائح اتهام يظلون مطلقي السراح.
    Las perspectivas de una paz y una reconciliación duraderas se reducen drásticamente si los criminales y la gente de su misma condición continúan en libertad. UN فبقاء مجرمي الحرب مطلقي السراح يقوض بشدة آفاق إحلال السلام الدائم وتحقيق المصالحة.
    Otros 22 sospechosos han sido encausados, pero siguen en libertad. UN وهناك 22 شخصا آخر من المشتبه فيهم وُجهت إليهم اتهامات وما زالوا مطلقي السراح.
    El mandato del Tribunal no se considerará cumplido si Radovan Karadžić y Ratko Mladić y otros como ellos siguen en libertad. UN ولا يمكن اعتبار أن ولاية المحكمة قد اكتملت إذا ظل رادوفان كارادتش وراتكو ملادتش ومن على شاكلتهما مطلقي السراح.
    Causas A la fecha del presente informe, el Tribunal ha encausado a 80 personas, de las que 60 se encuentran detenidas y 20 todavía están en libertad. UN 1 - حتى تاريخ صدور هذا التقرير، وجهت المحكمة الاتهام إلى 80 شخصا، يوجد 60 منهم في الحبس الاحتياطي و 20 مطلقي السراح.
    En lo referente a la detención de sospechosos, 18 acusados todavía están en libertad y se han dictado órdenes de detención contra ellos. UN وفيما يتعلق بالقبض على المشتبه فيهم، ما زال 18 متهما مطلقي السراح وصدرت أوامر باعتقالهم.
    La mayoría de esos activistas siguen en libertad. UN ومعظم هؤلاء النشطين لا يزالون مطلقي السراح.
    Además, el hecho de que los principales acusados de la República Srpska, Radovan Karadzic y Ratko Mladic estén todavía en libertad, es un hecho preocupante que entorpece gravemente la normalización de la vida en Bosnia y Herzegovina. UN وفضلا عن ذلك، فإن بقاء المتهمين الرئيسيين المطلوبين من جمهورية صربسكا، وهما رادوفان كاراديتش وراتكو ملاديتش، مطلقي السراح يشكل مصدر قلق يعوق بصورة خطيرة عودة الحياة إلى طبيعتها في البوسنة والهرسك.
    Dijo también que su ejército permanecería en el Congo mientras los sospechosos o acusados estuvieran en libertad. UN وأكد، في الوقت نفسه، أن جيشه سيبقى في الكونغو ما دام هؤلاء المشتبه فيهم أو المتهمين مطلقي السراح.
    Hasta la fecha se ha recapturado a cinco, en tanto que 37 siguen en libertad. UN وحتى الآن أعيد القبض على خمسة منهم، في حين لا يزال 37 منهم مطلقي السراح.
    La mayor parte de los dirigentes políticos, militares y de las milicias buscados por el Tribunal de las Naciones Unidas para Rwanda residen en libertad en el Zaire. UN معظم القادة السياسيين والعسكريين، فضلا عن قادة الميليشيات المطلوبين من قبل المحكمة الدولية لرواندا، يقيمون حاليا مطلقي السراح في زائير.
    Se han expedido 21 órdenes de detención contra acusados que están prófugos. UN وصدرت أوامر بإلقاء القبض على المتهمين الذين لا يزالون مطلقي السراح.
    Veinte fugitivos siguen prófugos y deben ser detenidos. UN فلا يزال 20 شخصا فارين من العدالة مطلقي السراح ويجب إلقاء القبض عليهم.
    Cuatro están pendientes de las peticiones de remisión tramitadas con arreglo a la regla 11 bis, y los seis acusados restantes siguen prófugos. UN وثمة أربعة ينتظرون مذكرات للإحالة في إطار المادة 11 مكررا، أما الستة الباقون فما زالوا مطلقي السراح.
    Personas citadas en autos de acusación pública del Tribunal Internacional que aún no han sido detenidas UN الأشخاص الذين أصدرت المحكمــــة الدوليــــة عرائض اتهام رسميـة ضدهم ولا يزالون مطلقي السراح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus