"مطمئن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tranquilizador
        
    • alivio
        
    • tranquilo
        
    • tranquiliza
        
    • consuelo
        
    • alentador
        
    • tranquilizante
        
    • reconfortante
        
    • me reconforta
        
    • tranquilizadora
        
    En esta difícil situación, la mera presencia de una fuerza de las Naciones Unidas ha tenido indudablemente un efecto tranquilizador y estabilizador y ha propiciado la confianza. UN وفي ظل هذه الحالة المضنية، كان لمجرد وجود قوة اﻷمم المتحدة بلا ريب أثر مطمئن وباعث على الاستقرار وبناء الثقة.
    Eso es tranquilizador. Gracias. Sabes, espero que lo que és te está pagando se sienta que vale la pena. Open Subtitles هذا مطمئن , شكرا أتعلم , أتمنى أن ما يدفعه لك يشعرك أنه يستحق كل هذا العناء
    Lo cual es un alivio, porque a veces no me siento normal. Open Subtitles وهو شيء مطمئن ، لأني احيانا لا أحس بأني طبيعي
    Qué alivio. Claro. Eso no estuvo nada extraño. Open Subtitles يا له من كلاماً مطمئن حسناً, هذا ليس مخجلاً على الإطلاق
    Pero me mantuvo tranquilo la conciencia de estar en una misión irreprochable, que convenía tanto a Cuba como a los Estados Unidos. UN لكنني بقيت مطمئن البال لكوني في مهمة لا ملام فيها، تـفيـد كوبا كما تـفيـد الولايات المتحدة.
    Bueno, me tranquiliza, la baronesa, porque en mi oficio que se hable bien de puede ser profesionalmente desastroso. Open Subtitles حسنا, انا مطمئن يا بارونيس لانة فى مهنتى لاتحدث بطريقة جيدة ممكن ان تسبب كارثة
    Te das cuenta de que no suena tan tranquilizador como creías. Open Subtitles انت تدرك ان ذلك لا يبدو مطمئن كما ظننته سيكون
    Asignan significados a cosas sin conocerlas porque es... es tranquilizador. Es reconfortante. Open Subtitles يعيّنون معانيًا للأمور دونما علم، لأنّ ذلك مطمئن ومعزٍّ.
    Ve, eso no es tranquilizador viniendo del hombre que azotó a sus propios hombres como animales y desplegó la alfombra roja para Zheng. Open Subtitles انظر, انه ليس مطمئن صدورة من قبل الرجال الذى جلد رجاله مثل الحيوانات وفرش السجادة الحمراء لتشنغ
    Font color = "# ffff80" Usted no piensan. Eso es tranquilizador. Font color = "# ffff80" No, estoy bastante seguro. Open Subtitles ـ أنت لا تظن، هذا مطمئن ـ كلا، أنا واثق للغاية
    Bueno, eso es tranquilizador ok ,pero incluso si llegamos a el lugar del choque Open Subtitles هذا مطمئن جدا حتى لو وصلنا إلى موقع الحطام
    Pues, qué alivio porque si hubiera sido un día muy malo quizá hubiera tenido que hacer el amor para compensártelo. Open Subtitles هذا مطمئن لأنه لو كان يوم سيء ربما سأعاشرك جنسياً للمصالحة
    No, y es un alivio, el bebé tiene HCD. Open Subtitles كلا وهذا مطمئن .. الطفل مصاب بفتق حجاب حاجز خلقي
    ¡Gran alivio! Silencio. Open Subtitles ـ يا له من شىء مطمئن .. ـ هدوء.
    Me deja más tranquilo. Open Subtitles اذا نزلت للاسفل فلا احد سوف يتبعك هذا مطمئن
    Aquella noche, al regresar a casa, estaba más tranquilo. Open Subtitles تلك الليلة,عدت إلى المنزل وأنا مطمئن
    El hecho de que las necesidades de los países sin litoral estén recibiendo más atención que nunca en muchos foros internacionales es algo que nos tranquiliza. UN وحقيقة أن احتياجات البلدان غير الساحلية تلقى المزيد من الانتباه أكثر من أي وقت مضى في العديد من المنتديات الدولية لأمر مطمئن بالفعل.
    Es un consuelo saber que me falta el ingenio culinario de un cavernícola. Open Subtitles أنا مطمئن أن نعرف أنني أفتقر إلي براعة الطهي كأهل الكهف
    El compromiso contraído por el nuevo Representante Especial al respecto resulta muy alentador. UN والتعهد الذي قدمه الممثل الخاص الجديد في هذا الشأن مطمئن للغاية.
    La respuesta de las Potencias nucleares no ha sido tranquilizante, por decir lo menos. UN وأقل ما يمكن أن يقــال عــن رد الدول النووية أنه كان غير مطمئن بما فيه الكفاية.
    Eso es reconfortante, y quisiéramos que se adoptaran medidas más concretas en ese sentido. UN وهذا أمر مطمئن ونتمنى أن نرى خطوات ملموسة أخرى في هذا الاتجاه.
    Tiene algo que me reconforta. Open Subtitles هنالك شيء مطمئن حيالها
    La declaración hecha hoy ante este órgano por el Ministro de Relaciones Exteriores Primakov es tranquilizadora a este respecto. UN وان البيان الذي ألقاه اليوم وزير الخارجية بريماكوف أمام هذه الهيئة مطمئن في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus