"مظاهرة ضد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una manifestación contra
        
    • una manifestación de protesta contra
        
    Además, declara que participó en una manifestación contra el régimen sirio en la primavera de 2000 en Ginebra. UN ويذكر أيضاً أنه شارك في مظاهرة ضد النظام السوري في جنيف في ربيع عام 2000.
    Hoy mismo, las fuerzas de ocupación lesionaron por lo menos a 15 personas durante una manifestación contra el muro cerca de la población de Al-Zawiya, al suroeste de Nablus. UN واليوم، أصابت قوات الاحتلال 15 شخصا على الأقل خلال مظاهرة ضد الجدار قرب قرية الزاوية جنوب غرب نابلس.
    El 7 de septiembre hubo una manifestación contra las organizaciones no gubernamentales en Feyzabad. UN وفي 7 أيلول/سبتمبر، قامت مظاهرة ضد المنظمات غير الحكومية في فايز آباد.
    Por ejemplo, un particular que había sido despedido por participar en una manifestación contra el Gobierno presentó una demanda contra el Estado por despido improcedente. UN فعلى سبيل المثال، تدور إحدى الحالات حول شخص تقدّم بدعوى لطرده التعسّفي من الحكومة وذلك بعد مشاركته في مظاهرة ضد الحكومة.
    El 5 de septiembre de 2006, en Nyala, los representantes organizaron una manifestación de protesta contra la resolución, en la que participaron varios miles de estudiantes. UN وفي 5 أيلول/سبتمبر 2006، نظّم النواب في نيالا مظاهرة ضد القرار، ضمّت عدة آلاف من الطلبة.
    El Relator Especial transmitió un llamamiento urgente a Turkmenistán en defensa de una persona que al parecer había sido encarcelada, a raíz de una manifestación contra el Gobierno, en el penal de máxima seguridad de Ashgabar, junto con criminales violentos, supuestamente para poner deliberadamente en peligro su vida. UN وأرسل المقرر الخاص نداءا عاجلا واحدا إلى تركمانستان بالنيابة عن شخص ذُكر أنه سُجن بعد مظاهرة ضد الحكومة في سجن اﻷمن اﻷقصى في أشغابار مع المجرمين الخطرين، لتعريضه للخطر عمدا على نحو ما يدعى.
    El 9 de septiembre se realizó una manifestación contra los banyamulenge, seguida de saqueos e incendios intencionales de bienes de los banyamulenge. UN ووقعت مظاهرة ضد البانيامولنغي في ٩ أيلول/سبتمبر، عقب أعمال النهب والحرق التي تعرضت لها ممتلكات البانيامولنغي.
    El enfrentamiento se produjo cerca de Netzarim, un asentamiento israelí situado cerca de Gaza, después de que el movimiento de jóvenes de Fatah organizara una manifestación contra la política de asentamientos de Israel. UN ووقعت المصادمات بالقرب من نيتزاريم، وهي مستوطنة إسرائيلية قريبة من غزة، بعد أن قامت حركة شباب فتح بتنظيم مظاهرة ضد سياسة الاستيطان اﻹسرائيلية.
    El 1 de abril una manifestación contra la quema del Corán en los Estados Unidos de América desembocó en actos de violencia, y los manifestantes saquearon el complejo de la UNAMA en Mazar-e-Sharif. UN 4 - وفي 1 نيسان/أبريل، تحوّلت مظاهرة ضد حرق القرآن الكريم في الولايات المتحدة الأمريكية إلى أعمال عنف حيث نهب المتظاهرون مجمع بعثة الأمم المتحدة في مزار شريف.
    En octubre de 2007, los compañeros de colegio de su hija organizaron una manifestación contra la orden de expulsión. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، نظم زملاء ابنتهما في المدرسة مظاهرة ضد أمر الترحيل.
    En octubre de 2007, los compañeros de colegio de su hija organizaron una manifestación contra la orden de deportación. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، نظم زملاء ابنتهما في المدرسة مظاهرة ضد أمر الترحيل.
    También fue una de nuestras fuentes más importantes de información en tráfico de armas en Sudamérica, hasta que fue arrestado por organizar una manifestación contra el gobierno hace dos meses. Open Subtitles هو كان ايضاً واحداً من اكثر مصادرنا اهمية حول صفقات الاسلحة في امريكا الجنوبية حتى تم ظبطه بسبب تنظيم مظاهرة ضد الحكومة منذ شهرين
    " Se ha señalado que Rebah Zenati, periodista de la televisión nacional de Argelia, murió el 3 de agosto de 1993 a manos de un agresor no identificado, al parecer a causa de un reportaje que hizo en marzo sobre una manifestación contra el terrorismo. UN " أُبلغ بأن السيد رابح زناتي، وهو صحفي عامل في التلفزة الوطنية الجزائرية، قد قُتل في ٣ آب/أغسطس ٣٩٩١ على يد معتد مجهول، وعلى ما يبدو بسبب تحقيق صحفي كان قد أجراه في شهر آذار/مارس بشأن مظاهرة ضد اﻹرهاب.
    Más tarde se produjeron numerosos otros choques entre miembros del movimiento de oposición y las fuerzas gubernamentales y, en junio de 1990, el autor fue detenido junto con otros manifestantes tras haber participado en una manifestación contra el Gobierno. UN وتبع ذلك مناوشات أكبر بين أعضاء حركة المقاومة وقوات الحكومة، وفي حزيران/يونيه ١٩٩٠، اعتقل مقدم البلاغ مع متظاهرين آخرين بعد أن شاركوا في مظاهرة ضد الحكومة.
    El sábado 30 de agosto de 1997, un comité denominado " Forces vives pour l ' éveil du nationalisme congolais " ( " Fuerzas vivas para el despertar del nacionalismo congoleño " ) organizó una manifestación contra la presencia de la Misión de Investigación. UN ٣٨ - وفي يوم السبت، ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٧، قامت لجنة تدعو نفسها " القوى الحية لبعث القومية الكونغولية " بتنظيم مظاهرة ضد وجود بعثة التحقيق.
    Sin embargo, el 8 de octubre, varios miembros del personal de la MONUC se vieron envueltos en una manifestación contra la CCD-Goma, sufrieron heridas leves y sus vehículos fueron incendiados. UN ومع ذلك، فقد وجد عدد من موظفي البعثة أنفسهم في يوم 8 تشرين الأول/أكتوبر في قلب مظاهرة ضد التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما، وأصيبوا إصابات طفيفة وأضرمت النيران في سياراتهم.
    El 5 de septiembre, las oficinas de las Naciones Unidas y los complejos de organizaciones internacionales no gubernamentales en Nyala fueron atacados por estudiantes durante una manifestación contra las Naciones Unidas organizada por la Federación de Sindicatos de Trabajadores del Sudán, y un guardia de seguridad resultó herido. UN وفي 5 أيلول/سبتمبر، هاجم طلاب من نيالا مكاتب الأمم المتحدة ومجمعات المنظمات غير الحكومية الدولية أثناء مظاهرة ضد الأمم المتحدة نظمها عمال نقابيون، مما أدى إلى إصابة حارس أمن.
    En el caso Plattform " Ärzte für das Leben " v. Austria la asociación demandante había organizado una manifestación contra el aborto. UN 36 - في قضية منبر " الأطباء المدافعون عن الحياة " ضد النمسا()، نظمت الرابطة مقدمة الطلب مظاهرة ضد الإجهاض.
    2.2 K. N. y S. N. participaron en una manifestación contra el Presidente iraní en abril de 2009; fueron filmados y fotografiados en ese acto, y las imágenes se difundieron en un programa de televisión en la República Islámica del Irán en idioma farsi. UN وس. ن. في مظاهرة ضد الرئيس الإيراني في نيسان/أبريل 2009؛ والتُقطت لهما أشرطة وثائقية وصور أثناء المظاهرة، وبُـثَّت صورهم في جمهورية إيران الإسلامية على شاشات التلفزيون في أحد البرامج باللغة الفارسية.
    2.2 K. N. y S. N. participaron en una manifestación contra el Presidente iraní en abril de 2009; fueron filmados y fotografiados en ese acto, y las imágenes se difundieron en un programa de televisión en la República Islámica del Irán en idioma farsi. UN وس. ن. في مظاهرة ضد الرئيس الإيراني في نيسان/أبريل 2009؛ والتُقطت لهما أشرطة وثائقية وصور أثناء المظاهرة، وبُـثَّت صورهم في جمهورية إيران الإسلامية على شاشات التلفزيون في أحد البرامج باللغة الفارسية.
    El 13 de diciembre, el Comité Palestino de Protección de la Tierra de Silwan y Ras-al-Amud exhortó a los residentes a que participaran en una manifestación de protesta contra la creación de un barrio judío en Ras-al-Amud. UN ٣٦٨ - وفي ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر، أهابت لجنة حماية اﻷراضي في سلوان ورأس العمود بالسكان أن يشاركوا في مظاهرة ضد إنشاء حي يهودي في رأس العمود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus