Además, la práctica que ha de seguirse en la licitación, de presentar la oferta por escrito en un sobre sellado, no sería compatible con el procedimiento seguido en una subasta. | UN | ويضاف إلى ذلك أنّ الممارسة المتمثلة في تقديم العروض كتابيا في مظروف مختوم لا تتّفق مع عملية المزاد. |
Guarden esto en un sobre bien brillante con copias de las tarjetas del seguro médico, un poder para su abogado, y su orden de no resucitación. | TED | ضع ذلك في مظروف فاتح اللون حقاً مع نسخ من بطاقات التأمين الخاصة بك، وتوكيل المحامي، وطلبك لعدم إعادة الإنعاش. |
En la caja holandesa de la oficina de correos hay un sobre con mi firma. | Open Subtitles | فى صندوق البريد,داخل مكتب البريد, هناك مظروف مكتوب عليه بخط يدى, |
Se ha señalado también que la práctica consistente en presentar ofertas por escrito en sobres sellados no es compatible con un proceso de subasta. | UN | وذكر أيضا أن الممارسة المتمثلة في تقديم العروض كتابيا في مظروف مختوم لا تتفق مع عملية المناقصة العلنية. |
Los maoríes no están obligados a aceptar el paquete de medidas ni a presentar reclamaciones de inmediato. | UN | أما الماوري فهم غير ملزمين بقبول مظروف التسوية أو بتقديم مطالبات على الفور. |
Búscame un sobre y llévalo a la mansión. | Open Subtitles | دايزى, ابحثى عن مظروف لهذا وارسليه الى منزل الأقطاعية |
Mete todo en un sobre normal y apunta esta dirección. | Open Subtitles | ضعى الأمانة فى مظروف عادى وارسليها الى هذا العنوان |
Dos días después, antes de morir, le entregó un sobre a Dantes. | Open Subtitles | بعد ذلك بيومين, قبل ان يموت سلم دانتيس مظروف |
Es un sobre de correspondencia interna. Comunica toda las oficinas. | Open Subtitles | إنه مظروف بين المكاتب، يمرّ على جميع أنحاء المكتب |
Sí, y usted probablemente iba a entregarla en un sobre. | Open Subtitles | نعم, وأنت على الأرجح ستضعها في مظروف فحسب |
El tipo que recibe un sobre con dinero en su auto cada viernes. | Open Subtitles | الرجل الذى يجد مظروف ملئ بالنقود فى عربة مشبوهة كل يوم جمعة |
Ambrose acaba de sacar... la memoria de la cámara y la puso en un sobre. | Open Subtitles | مبروس يريه شئ ما أمبروس قام بإخراج كارت ذاكرة من الكاميرا ووضعه في مظروف |
Argentina Puse el dinero en un sobre y el sobre en esta caja. Y ahora no esta. | Open Subtitles | أنا أضع المال في مظروف ، أضع المظروف في هذا الصندوق والآن لا يوجد شيئ |
Cualquier gasto doméstico que tengas, lo metes en un sobre y me lo mandas a mí". | Open Subtitles | اى شئ تحتاجينه, فقط ضعى فواتيره فى مظروف وأرسليه لى |
Se parece a un sobre con los resultados de la prueba genética para Hungtinton. | Open Subtitles | يبدو وكأنه مظروف يحوي النتائج لفحص وراثي خاص بداء هانتنغتون |
... una cucharadita de ántrax en un sobre cerró el Senado de los Estados Unidos en el otoño de 2001. | Open Subtitles | كمية صغيرة من الجمرة الخبيثة الجافة وجدت في مظروف تسببت في إغلاق مجلس الشيوخ للولايات المتحدة في خريف 2001 |
Sólo tengo un nombre en un sobre con una dirección donde nunca puedo ir. | Open Subtitles | كل ما لديَّ هو اسم على مظروف وعنوان لن أستطيع الذهاب إليه أبداً |
Años atrás, vi un hombre abrir un sobre como ese. | Open Subtitles | منذ عدة سنوات , رأيت رجل يتلقي مظروف كهذا |
Y llama a Denise a la oficina y dile que traiga todos los sobres para donaciones que encuentre. | Open Subtitles | -عظيم . اتصل بـ دنيس في المكتب ودعها تحضر كل مظروف تبرع يمكن أن تجده. |
Así que tengo que cerrar 500 sobres y cancelar de nuevo la reunión del comité para otro día. | Open Subtitles | لذا، عليّ ملئ 500 مظروف وإلغاء لقائي الخاص بالرياضيات الجديدة |
Un paquete, 17 centavos al día, y se supera la desnutrición. | TED | مظروف واحد، 17 سنتاً في اليوم -- عولج سوء التغذية لديهم. |
Una testigo ocular del crimen, Victoria Lee, testificó que había visto al fallecido y a un negro luchando fuera de la casa de la declarante en Sheila Place, que el negro parecía estar intentando quitar un sobre al otro hombre, y que el negro apuñaló a la víctima y huyó por un barranco. | UN | 2-4 وقد أفادت شاهدة عيان، هي السيدة فيكتوريا لي، بأنها رأت المجني عليه ورجلا أسود يتصارعان خارج منزلها في شارع شيلا، وأن الرجل الأسود كان يحاول، فيما يبدو، انتزاع مظروف من الرجل الآخر، وأنه طعنه ثم لاذ بالفرار. |
La etapa siguiente debería ser emprender el examen del plan prioritario y aprobar una suma global que abarque el total de los fondos que se pondrían a disposición del Gobierno. | UN | وينبغي أن تكون الخطوة التالية إجراء استعراض لخطة الأولويات والموافقة على مظروف يحتوي على كل الأموال التي يمكن إتاحتها للحكومة. |