Han pasado ya cinco años desde el diagnóstico de Robert, y todavía está vivo, pero muy importante, está sano y trabajando. | TED | إنها الآن خمس سنوات منذ تشخيص إصابة روبرت ولازال حيا لكن المهم أنه معافى ومنخرط في العمل. |
Quiere que su hijo esté sano, para poder ir al mercado y no tener que quedarse en casa. | TED | هي تريد أن يكون طفلها سليما معافى, حتى تستطيع الذهاب إلى السوق و لا تضطر البقاء معه في المنزل. |
A la salud le doy dos puntos. Digo, es agradable estar sano --especialmente a mi edad-- si puedes estar aquí, estás sano. | TED | الصحة أعطيها نقطتان. أعني من الجيد أن نكون أصحاء --وخصوصا في عمري هذا-- يمكنك أن تقف هنا لأنك معافى. |
Esta es una de las muchas prácticas de las granjas ecológicas que él usa para mantener su granja saludable. | TED | وهو واحدٌ من العديد من ممارسي الزراعة البيئية ويستخدم هذا النمط الزراعي ليحافظ على حقله معافى. |
Dicho en pocas palabras, las niñas y las mujeres son fundamentales para lograr un mundo saludable, pacífico y próspero. | UN | وببساطة، للفتيات والنساء أهمية حاسمة في تحقيق عالم معافى وسليم ومزدهر. |
Creo que la clave para una sociedad sana es una comunidad fuerte de "cuenta cuentos", y pienso que los cineastas nigerianos de verdad lo han demostrado. | TED | أعتقد أن السر لخلق مجتمع معافى هو جماعة مزدهرة من رواة القصص, و أعتقد أن صناع السينما في نيجيريا قد أثبتوا ذلك فعلا |
Primero te hace estornudar varias veces, pero luego estás casi curado. | Open Subtitles | اولاً : ستعطس لكن ليس دائماً ثم تبدو كأنك معافى |
El jaguar lo guió de regreso, sano y salvo. | Open Subtitles | سيئ كالحيوان . الجاكوار أعاده إلينا سليماً معافى |
Muestra la sangre que llega al cerebro de un gato doméstico sano. | Open Subtitles | إنها تُظهر تدفق الدماء إلى دماغ قط منزلي معافى. |
He vuelto sano y salvo, por favor ábrame la puerta, madre. | Open Subtitles | لقد عدتُ سالماً و معافى إفتحي لي الباب رجاءً ، يا أمي |
Más bien diría que su fuerza es inferior a la normal y que tienes un perro sano y totalmente normal. | Open Subtitles | برأيي قوته أدني من المستوى العادي هذا كلب طبيعي معافى |
Lo asombroso de los hígados es que se le puede quitar una parte a alguien sano para dársela a otra persona. | Open Subtitles | الرائع عن الكبد هو قدرة الشخص ذي كبد معافى أن ينقل جزءاً منه ويعطيه الآخر |
Pero apareces aquí, sano y salvo, solo que no se lo puedo decir a nadie salvo a ti y a Walt, no puedo llamaros por vuestros nombres reales. | Open Subtitles | ولكنك أتيت سليما معافى ولا أستطيع إخبار أي أحد عنك وعن والت ولا أستطيع مناداتكم بأسمائكم الحقيقة |
Me siento más saludable, no me siento cansado durante el día. | Open Subtitles | أشعر أنني معافى أكثر. و نادراً ما أشعر بالإعياء خلال اليوم. |
Y tenía la sensación de que si tenía un cuerpo saludable y le alimentaba con los alimentos adecuados yo podría vencer a este cáncer. | Open Subtitles | و كنت واثقة من أنني إذا امتلكتُ جسداً معافى و كنت أطعمه الغذاء الصحيح بهذا سأستطيع قهرهذا السرطان. |
Que no solo te mantendrás saludable y vencerás las enfermedades degenerativas que tiene la mayoría de la gente si no que puedes comenzar a ganar medallas. | Open Subtitles | هذا لا يعني أنك ستبقى معافى فقط و التغلّب على الأمراض التي يتعرّض لها غالبيّة الناس، بل بإمكانك حصد الميداليّات أيضاً. |
Pero está viva y sana, y después de todo lo que he visto, viva y sana cuentan mucho, créeme. | Open Subtitles | ولكنها على قيد الحياة و معافاة, و بعد كل ما رأيته ، فأن يكون المرء على قيد الحياة و معافى يوازي الكثير |
¿Qué, si entro estando enfermo salgo curado? Exacto. | Open Subtitles | ماذا , إذا ذهبت في حين أنا مريض سأخرج وأنا معافى |
Simplemente llevaron a cabo una fantasía inocente... y volví de una pieza. | Open Subtitles | تصرفوا ببساطة بخيال الأبرياء و عدتُ سليماً معافى |
Estoy agradecido de estar aquí, limpio y sobrio. | Open Subtitles | أريد أن أقول أنني ممتن لكوني هنا نظيف و معافى |
Por tanto, un sector de PYME robusto es de importancia fundamental para el desarrollo completo y socialmente sostenible. | UN | ولذلك فان وجود قطاع معافى من المنشآت الصغيرة والمتوسطة حاسم الأهمية لتحقيق تنمية شاملة وقابلة للاستدامة اجتماعيا. |
A menudo esos niños tienden a adoptar conductas antisociales y posteriormente no son capaces de establecer una familia y criar hijos sanos. | UN | وغالبا ما يميلون إلى اتباع سلوك معاد للمجتمع ويكونون غير قادرين على تكوين أسرة وتربية نشئ معافى. |