"معالجات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • procesadores
        
    • el tratamiento
        
    • tratamiento de
        
    • los tratamientos
        
    • tratamientos con productos
        
    • manejadores
        
    • previo
        
    • tratamientos de
        
    Y después, por las primeras versiones de los procesadores de palabras. TED ثم ظهرت نسخ أكثر عمومية من معالجات الكلمات.
    para darle procesadores de tres gigahertz. TED ليستخدم معالجات بقوة ثلاثة جيجاهيرتز
    No somos curas, somos procesadores. Open Subtitles نحن لسنا قسيسين، فقط معالجات تنفذ الأوامر.
    Ampliar el tratamiento al final de la vida útil a todos los aparatos UN مد معالجات نهاية دورة الحياة إلى جميع الأجهزة 460 كيلو
    Toda acción eficaz basada en los derechos del niño tendría que ser objeto de mayor preferencia en la asignación de recursos, y los esfuerzos de promoción reflejarían la experiencia acumulada en el tratamiento de la violencia en el hogar y la violencia contra la mujer. UN ومن أجل اتخاذ تدابير فعالة على أساس حقوق الطفل يجب إعطاء الموضوع أولوية أعلى لدى تخصيص الموارد كما يجب أن تعكس جهود الدعوة في هذا السبيل الخبرات المكتسبة أثناء معالجات العنف المنزلي والعنف ضد النساء.
    - Bueno, murió la semana pasada de neumonía, su sistema inmunológico no soportaba los tratamientos contra el cáncer. Open Subtitles أجل، لكنها توفت الأسبوع الماضي نتيجة إلتهاب رئوي جهازها المناعي لم يستطع تحمل معالجات السرطان
    Con este proyecto se habían ensayado seis diferentes tratamientos con productos sustitutivos del metilbromuro y los resultados se habían presentado a un seminario internacional celebrado durante el segundo semestre de 2005. UN وقد اختبر مشروع المساعدة التقنية ست معالجات بديلة لبروميد الميثيل، وقد قدمت النتائج في حلقة دراسية دولية أثناء النصف الثاني من عام 2005.
    Resulta, que si no lo haces rápido, antes que los manejadores de excepciones sean invocados, puedes hacer control-C y salir del programa... y quedas sentado con una sesión de terminal... en una cuenta que tiene unos privilegios bastante interesantes, Open Subtitles إتضح, إن فعلتيه بسرعة كافية, قبل أن تنفذ معالجات الإستثناء, يمكنكي تنفيذ أمر الإلغاء للخروج من البرنامج
    Ingenieros planetarios. Instalan procesadores atmosféricos para que el aire sea respirable. Open Subtitles مهندسو الكواكب يذهبون ويضعون معالجات الجو الكبيره
    Cree que de las máquinas de escribir se puede pasar a procesadores, calculadoras, no sé. Open Subtitles الآن هو مقتنع بأننا من الآلات الكاتبة نستطيع التقدم الى معالجات الكلام كمبيوترات لا أعلم
    - procesadores, cortafuegos, LCAs... - Oye, oye. Open Subtitles معالجات جديدة, لوائح تحكم, جدران نارية
    Y luchar para no asimilar este atontamiento en nuestros malditos procesadores mentales... Open Subtitles ونقاتل ضد هذا الغباء في معالجات الفكر لدينا
    Esta cosa tiene seis procesadores de cuádruple núcleo. Open Subtitles هذا الشىء لدية ست معالجات رباعيه النواه فى داخلة.
    El código se está ejecutando en procesadores de dispositivos de todo el mundo. Open Subtitles الترميز ينتقل عبر معالجات الأجهزة من مختلف بقاع العالم
    El artículo 3.A.1.a.3. incluye los procesadores de señales digitales, los conjuntos de procesadores digitales y los coprocesadores digitales. UN ملاحظة البند 3 - ألف - 1 - أ - 3 يتضمن معالجات الإشارة الرقمية ومعالجات المصفوفات الرقمية والمعالجات المساعدة الرقمية.
    Ampliar el tratamiento al final de la vida útil a todos los aparatos UN مد معالجات نهاية دورة الحياة إلى جميع الأجهزة 460 كيلو
    También existía un requisito específico en el caso de muchos tratamientos de cuarentena y previos al envío en el sentido de que el tratamiento fuese rápido, con lo cual se limitaba el uso de algunas alternativas, especialmente en el caso de la cuarentena posterior al ingreso de los productos. UN كما أن الاشتراط تحديداً أن تكون إجراءات معالجات الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن سريعة يحد من استخدام بعض البدائل، لا سيما في الحجر الزراعي بعد دخول المنتجات.
    Entre esos tratamientos cabe citar el tratamiento contra mosquitos de envíos de neumáticos de vehículos usados; el tratamiento contra piojos, chinches y cucarachas de envíos de efectos personales; el tratamiento de pellejos y pieles; la fumigación de panales contra plagas de insectos y ácaros; la fumigación de buques, aeronaves y otros vehículos de transporte contra roedores y serpientes. UN وتشمل هذه معالجات شحنات إطارات السيارات المستعملة من البعوض؛ ومعالجة الأمتعة الشخصية من القمل، والبق والصراصير؛ وتبخير الجلود غير المدبوغة بأنواعها؛ وتبخير خلايا تربية النحل لتطهيرها من الآفات الحشرية والدودية؛ وتبخير السفن والطائرات ومركبات النقل الأخرى لتطهيرها من القوارض والثعابين.
    Si de verdad queréis acabar con los tratamientos de sangre de una vez por todas, los 44 asesinos que estáis escondiendo son la clave para ello. Open Subtitles إذا أردتم فعلاً إنهاء معالجات الـدم للأبد إذن الـ44 قاتلاً الـذين تخبئونهم الآن
    En el contexto de ese proyecto se habían ensayado seis diferentes tratamientos con productos sustitutivos del metilbromuro y los resultados se habían presentado en un seminario internacional celebrado durante el segundo semestre de 2005. UN وقد أجرى مشروع المساعدة التقنية اختباراً لست معالجات بديلة مختلفة لبروميد الميثيل عرضت نتائجها في حلقة دراسية دولية عقدت في النصف الثاني من عام 2005.
    En la actualidad, el concepto " previo al envío " sigue siendo un concepto particular del Protocolo. UN وفي الوقت الحالي، يظلّ مفهوم " معالجات ما قبل الشحن " أمراً ينفرد به البروتوكول.
    Las plagas destinatarias de tratamientos de cuarentena y previos al envío están bien definidas. UN وتختلف الآفات المستهدفة باستخدام الحجر الزراعي عن الآفات المستهدفة باستخدامات معالجات ما قبل الشحن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus