Sin embargo, todavía vamos con retraso en lo que se refiere a abordar las causas profundas de los conflictos y su repetición. | UN | ومع ذلك، ما زلنا متلكئين في معالجة الأسباب الجذرية للصراعات وتكرار حدوثها. |
En ese contexto, mi delegación acoge con beneplácito el deseo colectivo de todos los Estados Miembros de seguir incrementando la capacidad de las Naciones Unidas para abordar las causas profundas de los conflictos. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب وفدي بالإرادة الجماعية لكل الدول الأعضاء للمزيد من تطوير قدرة الأمم المتحدة على معالجة الأسباب الجذرية للصراعات. |
El Comité Especial considera que las operaciones de mantenimiento de la paz no eliminan la necesidad de abordar las causas profundas de los conflictos. | UN | 37 - وترى اللجنة الخاصة أنه لا ينبغي استخدام عمليات حفظ السلام بديلا من معالجة الأسباب الجذرية للصراعات. |
El Comité Especial considera que las operaciones de mantenimiento de la paz no eliminan la necesidad de abordar las causas profundas de los conflictos. | UN | 37 - وترى اللجنة الخاصة أنه لا ينبغي استخدام عمليات حفظ السلام بديلا من معالجة الأسباب الجذرية للصراعات. |
f) Apoyar las iniciativas de todo el sistema de las Naciones Unidas destinadas a crear capacidad nacional y regional, en particular en África, para abordar las causas fundamentales de los conflictos, fortaleciendo al mismo tiempo las instituciones que proporcionan vías para resolver pacíficamente los conflictos; | UN | (و) دعم الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل بناء القدرة الوطنية والإقليمية، خصوصا في أفريقيا، على معالجة الأسباب الجذرية للصراعات مع تعزيز المؤسسات التي تتيح قنوات التسوية السلمية للصراعات؛ |
El Comité Especial considera que las operaciones de mantenimiento de la paz no eliminan la necesidad de abordar las causas profundas de los conflictos. | UN | 32 - وترى اللجنة الخاصة أنه لا ينبغي استخدام عمليات حفظ السلام بديلا عن معالجة الأسباب الجذرية للصراعات. |
El Comité Especial considera que las operaciones de mantenimiento de la paz no eliminan la necesidad de abordar las causas profundas de los conflictos. | UN | 32 - وترى اللجنة الخاصة أنه لا ينبغي استخدام عمليات حفظ السلام بديلا عن معالجة الأسباب الجذرية للصراعات. |
El Comité Especial considera que las operaciones de mantenimiento de la paz no eliminan la necesidad de abordar las causas profundas de los conflictos. | UN | 38 - وترى اللجنة الخاصة أن عمليات حفظ السلام ينبغي ألا تكون بديلا عن معالجة الأسباب الجذرية للصراعات. |
El Comité Especial considera que las operaciones de mantenimiento de la paz no eliminan la necesidad de abordar las causas profundas de los conflictos. | UN | 38 - وترى اللجنة الخاصة أن عمليات حفظ السلام ينبغي ألا تكون بديلا عن معالجة الأسباب الجذرية للصراعات. |
:: Proporcionar una perspectiva integral sobre la seguridad y el desarrollo y garantizar que los esfuerzos nacionales en esta materia estén orientados a abordar las causas profundas de los conflictos | UN | :: توفير منظور شامل بشأن السعي إلى توجيه الجهود الأمنية والإنمائية على الصعيد القطري صوب معالجة الأسباب الجذرية للصراعات وكفالة ذلك؛ |
Se pone de relieve que los organismos humanitarios y de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas, junto con las instituciones de Bretton Woods, tienen un papel crucial que desempeñar en lo que se refiere a crear un clima pacífico y abordar las causas profundas de los conflictos en las etapas iniciales de la prevención. | UN | وهو يؤكد على أن للوكالات الإنمائية والإنسانية التي تضمها منظومة الأمم المتحدة دورا حيويا عليها أن تضطلع به، جنبا إلى جنب مع مؤسسات بريتون وودز، في تهيئة بيئة سلمية فضلا عن معالجة الأسباب الجذرية للصراعات في المراحل الأولى من منع نشوبها. |
En relación con la prevención de conflictos, el Secretario General ha presentado diversas estrategias encaminadas no sólo a mejorar nuestra capacidad para abordar las causas profundas de los conflictos y mejorar la coordinación entre los organismos de las Naciones Unidas, sino también a forjar una cultura de prevención. | UN | وفيما يتعلق بمنع نشوب الصراعات، قدم الأمين العام عددا من الاستراتيجيات التي لا تهدف إلى تحسين قدرتنا على معالجة الأسباب الجذرية للصراعات وتحسين التنسيق بين هيئات الأمم المتحدة فحسب، بل تهدف كذلك إلى إرساء ثقافة الوقاية. |