"معالجة مياه الفضلات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tratamiento de aguas residuales
        
    • tratamiento de las aguas residuales
        
    • depuración de las aguas residuales
        
    Los sistemas de tratamiento de aguas residuales y todas las fosas sépticas de 42 zonas y 4 centros regionales de apoyo funcionan adecuadamente. UN وتم تشغيل أنظمة معالجة مياه الفضلات وجميع خزانات التفسخ في 42 منطقة و 4 مراكز للدعم الإقليمي.
    :: Instalación y mantenimiento de plantas de tratamiento de aguas residuales para mejorar la gestión de las aguas residuales UN :: تركيب محطات معالجة مياه الفضلات وصيانتها لتحسين إدارة مياه الفضلات
    La rehabilitación de la planta municipal de tratamiento de aguas residuales de Gaza concluyó en octubre de 1997, después de una nueva apertura a licitación del contrato. UN كما تم استصلاح محطة معالجة مياه الفضلات لبلدية غزة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، بعد طرح عقد العمل على المناقصة من جديد.
    v) Promover la investigación y el desarrollo de tecnologías eficientes de bajo costo para el tratamiento de aguas residuales, incluidas las relacionadas con la calidad y reutilización del agua, y difundir información sobre ellas; UN ' 5` البحوث والتطوير ونشر المعلومات بشأن تكنولوجيا معالجة مياه الفضلات القليلة الكلفة والاقتصادية، بما في ذلك ما يتعلق بجودة المياه وإعادة استخدامها؛
    La construcción de plantas de tratamiento de las aguas residuales habrá de ajustarse a normas internacionales avanzadas. UN ويجب إنشاء معامل معالجة مياه الفضلات طبقا للمعايير الدولية المتقدمة.
    55. Incluir las plantas de depuración de las aguas residuales en la ordenación territorial UN إدخال معامل معالجة مياه الفضلات ضمن عملية تخطيط استخدام الأراضي.
    tratamiento de aguas residuales UN معالجة مياه الفضلات
    Así por ejemplo, al decidir dónde ubicar una nueva planta de tratamiento de aguas residuales y vertederos de residuos sólidos ha de tenerse en cuenta la proximidad de los asentamientos humanos; de modo análogo, hay que asegurar que las nuevas viviendas no se construyan demasiado cerca de plantas de tratamiento de aguas residuales o vertederos de residuos sólidos ya existentes. UN وعلى سبيل المثال فإن الخطط المتعلقة بإنشاء المعامل الجديدة لمعالجة مياه الفضلات ومواقع دفن النفايات الصلبة يجب أن تأخذ في الاعتبار عنصر القرب من أماكن التجمعات البشرية حيث لا ينبغي إقامة المساكن الجديدة بالقرب من معامل معالجة مياه الفضلات ومواقع دفن النفايات الصلبة.
    La planta de tratamiento de aguas residuales de Beit Lahia y su estanque de estabilización constituyen uno de los principales focos de amenaza ambiental, por lo que urge la adopción de medidas correctivas. UN تعتبر معالجة مياه الفضلات في بيت لاهيا وبحيرة الصرف بها من " النقاط الساخنة " البيئية الرئيسية التي تحتاج إلى إجراءات علاجية عاجلة.
    Por consiguiente, la Franja de Gaza dependía cada vez más del suministro de combustible para el funcionamiento de los grupos electrógenos de reserva que alimentaban el suministro de agua, las estaciones de bombeo y las plantas de tratamiento de aguas residuales. UN 50 - وبالتالي فإن قطاع غزة أصبح يعتمد بصورة متزايدة على إمدادات الوقود لتشغيل المولدات الاحتياطية التي تُمد بالطاقة مصادر المياه ومحطات الضخ ومحطات معالجة مياه الفضلات.
    Recientemente se le han encomendado varios mandatos importantes, en consonancia con los objetivos de desarrollo del Milenio, con miras a mejorar de forma considerable para 2020 las condiciones de vida de al menos 100 millones de personas que viven en condiciones de habitación precarias, y a reducir a la mitad para 2020 el porcentaje de la población que no tiene acceso al agua potable y servicios de tratamiento de aguas residuales. UN وأوكل إليه مؤخرا عدد من الولايات الهامة اتساقا مع الأهداف الإنمائية للألفية بغرض تحسين الظروف المعيشية بشكل كبير لمائة مليون شخص على الأقل يعيشون في مساكن غير آمنة وذلك بحلول عام 2020، وتقليل نسبة السكان الذين لا يحصلون على المياه وخدمات معالجة مياه الفضلات إلى النصف بحلول عام 2015.
    También asumirá un papel más especializado y avanzado en el desarrollo y apoyo de tecnologías nuevas y ecológicas, especialmente en las esferas del suministro de energía fotovoltaica, fuentes de energía de nueva generación y los sistemas de calefacción solar, y los sistemas de reciclado, como las nuevas plantas de purificación de agua y tratamiento de aguas residuales. UN وسيقوم المركز أيضا بدور أكثر تخصصا وتقدما في تطوير التكنولوجيات الجديدة والخضراء، ودعمها، لا سيما في مجال الطاقة الفوتوفونطائية وتوليد إمدادات جديدة للطاقة، في نظم التسخين بالطاقة الشمسية، وإعادة التدوير، مثل تنقية المياه ونظم معالجة مياه الفضلات.
    Recientemente se le han encomendado varios mandatos importantes, en consonancia con los Objetivos de Desarrollo del Milenio, con miras a mejorar de forma considerable, para 2020, las condiciones de al menos 100 millones de personas que viven en viviendas precarias, y reducir a la mitad, para 2015, el porcentaje de población sin acceso al agua potable ni a servicios de tratamiento de aguas residuales. UN وأوكل إليه مؤخرا عدد من الولايات الهامة اتساقا مع الأهداف الإنمائية للألفية بغرض تحسين الظروف المعيشية بشكل كبير لمائة مليون شخص على الأقل يعيشون في مساكن غير آمنة وذلك بحلول عام 2020، وتقليل نسبة السكان الذين لا يحصلون على المياه وخدمات معالجة مياه الفضلات إلى النصف بحلول عام 2015.
    Mediante un contrato marco, se dispone de plantas de tratamiento de aguas residuales. A agosto de 2010, más del 70% de todas las plantas de tratamiento de aguas residuales se hallan en las tres misiones principales ubicadas en zonas desérticas: la MINURCAT, la UNAMID y la UNMIS. UN وفي آب/أغسطس 2010، نشرت أكثر من 70 في المائة من جميع محطات معالجة مياه الفضلات التي جرى تشغيلها في أكبر ثلاث بعثات في مناطق صحراوية، وهي بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que se esperaba que el proceso de adquisiciones de bombas por energía solar finalizara para el primer trimestre de 2012, se había adquirido equipo de tratamiento de aguas residuales inocuo para el medio ambiente y su instalación en los campamentos de Daloa y Korhogo finalizaría para febrero de 2012. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة أنه يتوقع إنجاز عملية شراء المضخات العاملة بالطاقة الشمسية في الربع الأول من عام 2012، وأنه تم شراء معدات معالجة مياه الفضلات الملائمة للبيئة وأن تركيبها في معسكري دالوا وكورهوغو سيكتمل بحلول شهر شباط/فبراير 2012.
    La definición de las letrinas mejoradas (o reinventadas) en todos estos esfuerzos sigue estando orientada a los equipos, sin apenas mencionar el tratamiento de aguas residuales antes de la eliminación o la retirada del lodo residual si se trata de un inodoro seco. UN 293 - ولا يزال تعريف المراحيض الـمُحسنة (أو المعاد اختراعها) في سياق كل هذه الجهود يرتكز على الأجهزة المستخدمة فيها ولا يذكر إلا القليل عن معالجة مياه الفضلات قبل التخلص منها أو قبل إزالة الحمأة إذا كان المرحاض من نوع المراحيض الجافة.
    La política a largo plazo para todas las regiones de los territorios palestinos ocupados debe consistir en la construcción de plantas de tratamiento de las aguas residuales. UN من الضروري أن يكون إنشاء معامل معالجة مياه الفضلات سياسة طويلة المدى في جميع مناطق الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    57. Construir plantas de tratamiento de las aguas residuales UN إنشاء معامل معالجة مياه الفضلات.
    Debe conferirse máxima prioridad a la construcción de sistemas de alcantarillado y plantas de depuración de las aguas residuales. UN لابد أن تحظى عمليات إنشاء شبكات مياه الفضلات ومعامل معالجة مياه الفضلات بأولوية عالية للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus