"معاملة الأشخاص المحرومين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • trato de las personas privadas
        
    • el trato dispensado a las personas privadas
        
    • tratamiento de las personas privadas
        
    • tratos de las personas privadas
        
    • trato a las personas privadas
        
    • tratos de personas privadas
        
    • tratar a toda persona privada
        
    • tratos a las personas privadas
        
    • maltrato de las personas privadas
        
    • trato recibido por las personas privadas
        
    • el trato que reciben las personas privadas
        
    • tratos a personas privadas
        
    En el marco del sistema " Ombudsman Plus " , los representantes de distintas ONG habían participado en el seguimiento del trato de las personas privadas de su libertad. UN وفي إطار نظام " ديوان المظالم الموسع " ، يشترك ممثلو المنظمات غير الحكومية في رصد معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    V. trato de las personas privadas de libertad 52 - 57 14 UN خامساً - معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم 52-57 17
    La formulación de recomendaciones a las autoridades por el mecanismo sobre el trato dispensado a las personas privadas de libertad y sus condiciones de internamiento; UN التوصيات التي يجب على الآلية تقديمها إلى السلطات بشأن معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم وظروف احتجازهم؛
    tratamiento de las personas privadas de libertad UN معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم
    En el presente informe, el Subcomité expone sus conclusiones y recomendaciones acerca de la prevención de la tortura y los malos tratos de las personas privadas de libertad en el Brasil. UN وتعرض اللجنة الفرعية في هذا التقرير النتائج التي خلصت إليها وتوصياتها بشأن منع تعذيب وإساءة معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم في البرازيل.
    Valoró positivamente las reformas del sistema de justicia, en particular las relativas a las prácticas obsoletas en el trato a las personas privadas de libertad. UN وأعربت عن تقديرها لما أُدخل من إصلاحات على نظام العدالة، سيما الإصلاحات المتصلة بالممارسات البالية في معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    V. trato de las personas privadas de libertad UN خامساً- معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم
    Nº 21 - El trato de las personas privadas de libertad (art. 10) [1992] 176 UN التعليق العام رقم 21 - معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم (المادة 10) [1992] 151
    trato de las personas privadas de libertad (artículo 10) UN معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم (المادة 10)
    11. Durante la visita, la delegación pasó revista al trato de las personas privadas de su libertad en distintas instituciones, las salvaguardias para su protección, y se entrevistó en privado con los detenidos. UN 11- استعرض الوفد، خلال الزيارة، معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم في مؤسسات مختلفة وضمانات حمايتهم، وأجرى مقابلات خاصة مع المحتجزين.
    Visita esos centros para supervisar el trato dispensado a las personas privadas de libertad, particularmente en lo que respecta a la protección de sus derechos y libertades fundamentales, y recomienda medidas para mejorar su situación. UN ويزور هذه الأماكن لتفقد معاملة الأشخاص المحرومين من الحرية الشخصية، لا سيما فيما يخص حماية حقوقهم وحرياتهم الأساسية، ويوصي بسبل لتحسين حالتهم.
    10. Durante su visita a Maldivas, la delegación examinó el trato dispensado a las personas privadas de libertad y formuló observaciones al respecto y se entrevistó en privado con personas privadas de libertad en varios tipos de instituciones: 12 establecimientos policiales, incluidas comisarías y centros de detención, y 2 prisiones. UN 10- وقام الوفد، خلال زيارته إلى ملديف، باستعراض معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم وأبدى ملاحظات وأجرى مقابلات مع الأشخاص المحرومين من حريتهم في مؤسسات شتى وهي: 12 مرفقاً من مرافق الشرطة، بما في ذلك مراكز الشرطة ومراكز الاحتجاز التابعة للشرطة وسجنان اثنان.
    A ese respecto, el MNP debería formular recomendaciones a las autoridades competentes con el fin de mejorar el trato dispensado a las personas privadas de su libertad, incluidas las condiciones de internamiento, y prevenir la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN ولهذه الغاية، ينبغي أن تقدم الآلية الوقائية الوطنية توصيات إلى السلطات المختصة بهدف تحسين معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم، بما في ذلك تحسين أوضاعهم، ومنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    tratamiento de las personas privadas de libertad UN معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم
    tratamiento de las personas privadas de libertad UN معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم
    tratamiento de las personas privadas de libertad (artículo 10) UN معاملة الأشخاص المحرومين من الحرية (المادة 10)
    8. En el presente informe, el Subcomité expone sus conclusiones y recomendaciones acerca de la prevención de la tortura y los malos tratos de las personas privadas de libertad (en adelante PPL) en Argentina. UN 8- ويقدم هذا التقرير استنتاجات اللجنة الفرعية وتوصياتها بخصوص منع تعذيب وإساءة معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم في الأرجنتين.
    Se está prestando especial atención a las normas de las Naciones Unidas y al Consejo de Europa sobre el trato a las personas privadas de libertad o en libertad condicional. UN ويولي المركز اهتماماً خاصاً بمعايير الأمم المتحدة ومعايير الاتحاد الأوروبي بشأن معاملة الأشخاص المحرومين من الحرية أو الأشخاص المفرج عنهم في إطار العفو المشروط.
    12. El Comité valora que en el Código Penal del Estado parte se hayan incluido los artículos 86 y 87, que tipifican los actos de tortura y malos tratos, pero le preocupa el gran número de denuncias contra agentes del orden por malos tratos de personas privadas de libertad, entre otras romaníes detenidos durante el desalojo forzoso de sus hogares en 2012. UN 12- وبينما تعرب اللجنة عن تقديها لقيام الدولة الطرف بإدراج المادتين 86 و87 في القانون الجنائي، اللتين تجرمان أفعال التعذيب وإساءة المعاملة فهي تعرب عن قلقها إزاء العدد الكبير من الشكاوى المقدمة ضد موظفي إنفاذ القانون بشأن إساءة معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم، بمن فيهم الروما المحتجزين في سياق عمليات الإخلاء القسري من منازلهم في 2012.
    7.9 En lo que se refiere al artículo 10, y aun tomando conocimiento del argumento del Estado parte de que las condiciones de encarcelamiento deben evaluarse teniendo en cuenta el nivel general de vida de Nepal, el Comité recuerda que tratar a toda persona privada de libertad con humanidad y respeto de su dignidad es una norma fundamental de aplicación universal. UN 7-9 وفيما يخص المادة 10، ومع أن اللجنة تحيط علماً بالحجة التي دفعت بها الدولة الطرف بأنه ينبغي تقييم ظروف الاحتجاز في ضوء مستويات المعيشة العامة في نيبال، فإنها تذكّر بأن معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم بإنسانية ومع احترام كرامتهم قاعدة أساسية وتطبَّق على نطاق العالم بأسره.
    Se hace referencia al artículo 582 del Código Penal, relativo a los malos tratos a las personas privadas de libertad, en virtud del cual a menudo se inician actuaciones en relación con casos de mala conducta por parte de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, incluso cuando se han producido lesiones de poca importancia. UN ويشار إلى المادة 582 من القانون الجنائي بشأن إساءة معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم، التي تُرفع بموجبها دعاوى كثيرة بشأن تجاوزات موظفي إنفاذ القانون، حتى في حالات الإصابات الخفيفة.
    El Subcomité espera con interés seguir cooperando con las autoridades de Benin en el marco del compromiso compartido de mejorar las salvaguardias para la prevención de todas las formas de maltrato de las personas privadas de libertad. UN وتتطلع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب إلى مواصلة التعاون مع سلطات بنن في الوفاء بالالتزام المشترك بتحسين الضمانات المتعلقة بمنع جميع أشكال إساءة معاملة الأشخاص المحرومين من الحرية.
    164. El SPT constató que no existe en Honduras un sistema eficaz de supervisión y control interno de las condiciones de detención y del trato recibido por las personas privadas de libertad por parte de los agentes de policía. UN 164- خلصت اللجنة الفرعية إلى أنه ليس لدى هندوراس نظام فعال للإشراف والرقابة الداخلية على ظروف الاحتجاز وعلى الطريقة التي يتبعها أفراد الشرطة في معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    El Subcomité examina el trato que reciben las personas privadas de libertad con el fin de fundamentar sus recomendaciones generales al Estado parte sobre la mejor manera de prevenir la tortura y los malos tratos. UN وتسترشد اللجنة الفرعية بدراستها لكيفية معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم لوضع التوصيات العامة التي تقدمها إلى الدولة الطرف بشأن أفضل الطرق لمنع التعذيب وسوء المعاملة.
    37. Se expresó inquietud por los casos de torturas y malos tratos a personas privadas de su libertad. UN ٣٧ - أعرب عن القلق لحالات تعذيب وسوء معاملة اﻷشخاص المحرومين من حريتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus