"معاهدة الفضاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Tratado sobre el espacio
        
    • del Tratado del espacio
        
    • el Tratado
        
    El Tratado sobre el espacio ultraterrestre, que entró en vigor hace casi 37 años, se refiere al uso pacífico de ese medio. UN إن معاهدة الفضاء الخارجي التي دخلت حيّز النفاذ منذ 37 عاماً تقريباً تشير إلى استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية.
    Este principio lo estableció en primera instancia el Presidente estadounidense Eisenhower y quedó consagrado en el Tratado sobre el espacio Ultraterrestre de 1967. UN والرئيس أيزنهاور هو أول من أقر للولايات المتحدة هذا المبدأ الذي كُرِّس في معاهدة الفضاء الخارجي المبرمة في عام 1967.
    Un componente fundamental del actual sistema jurídico es el Tratado sobre el espacio Ultraterrestre, redactado hace casi 40 años. UN وتعتبر معاهدة الفضاء الخارجي التي صيغت قبل زهاء 40 عاماً أساسية بالنسبة إلى النظام القانوني الحالي.
    El Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967, aunque carece de un mecanismo de verificación, es un convenio internacional importante y eficaz. UN فعلى الرغم من كون معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967 لا تشتمل على آلية للتحقق، فإنها تظل صكاً هاماً وفعالاً.
    Ese derecho está garantizado en instrumentos internacionales, como el Tratado sobre el espacio ultraterrestre. UN وهذا الحق مكفول بموجب صكوك دولية، بما في ذلك معاهدة الفضاء الخارجي.
    En el Tratado sobre el espacio Ultraterrestre se establece claramente la necesidad de establecer la cooperación en la utilización de las tecnologías. UN وقد أقرت معاهدة الفضاء الخارجي بوضوح الحاجة إلى الاستخدام التعاوني للتكنولوجيا.
    El Tratado sobre el espacio ultraterrestre nos ofrece pautas de acción razonables y apropiadas. UN إن معاهدة الفضاء الخارجي توفر لنا التوجيه المناسب والرشيد.
    El desarme preventivo debe ser nuestro objetivo, como lo fue en el Tratado sobre el espacio Ultraterrestre en lo que respecta a las armas de destrucción en masa. UN وينبغي أن يكون هدفنا نزع السلاح الوقائي، كما هو الحال في معاهدة الفضاء الخارجي فيما يتعلق بأسلحة التدمير الشامل.
    El Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967 fue un instrumento orientado al futuro en la época en que se negoció. UN لقد كانت معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967 صكّاً استشرافيا عندما جرى التفاوض بشأنها.
    Pero también se recordó que el Tratado sobre el espacio Ultraterrestre de 1967 no contenía definiciones. UN وبالمقابل، تم التذكير أيضاً بأن معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967 لم تتضمن أي تعاريف.
    La base del derecho internacional espacial es el Tratado sobre el espacio Ultraterrestre de 1967, del que el Reino Unido es país depositario. UN إن حجر الزاوية لقانون الفضاء الدولي هو معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967، والمملكة المتحدة وديعة هذا الصك.
    El marco jurídico para un posible tratado sobre PAROS lo conforma el Tratado sobre el espacio Ultraterrestre. UN وتنص معاهدة الفضاء الخارجي على الإطار القانوني لمعاهدة بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    El año próximo será el cuadragésimo aniversario de la entrada en vigor del Tratado sobre el espacio ultraterrestre. UN وتحل في السنة المقبلة الذكرى السنوية الأربعون لبدء نفاذ معاهدة الفضاء الخارجي.
    A lo largo de los años se han firmado varios tratados y acuerdos para proteger los bienes espaciales, de los cuales el Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967 es el más importante. UN وقد عُقدت عدة معاهدات واتفاقات على مر السنين لحماية موجودات الفضاء، وأهمها على الإطلاق معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967.
    El espacio ultraterrestre también es un ámbito de libre acceso, garantizado por el Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967. UN كما أن الفضاء الخارجي ميدان تكفل معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967 حرية الوصول إليه.
    ii) La finalidad de una conferencia de examen del Tratado sobre el espacio ultraterrestre; UN `2` الغرض من مؤتمر استعراض معاهدة الفضاء الخارجي؛
    iv) El principio de no interferencia del Tratado sobre el espacio ultraterrestre y el principio de neutralidad. UN `4` مبدأ عدم التدخل في معاهدة الفضاء الخارجي ومبدأ الحياد.
    El Tratado sobre el espacio ultraterrestre establece el derecho de todos los Estados al uso y exploración pacíficos del espacio. UN وتنصّ معاهدة الفضاء الخارجي على حق جميع الدول في استخدام الفضاء واستكشافه بطرق سلمية.
    La piedra angular de la legislación sobre el espacio ultraterrestre es el Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967. UN وحجر الزاوية في القانون الفضائي الدولي هو معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967.
    La piedra angular de las normas internacionales de derecho del espacio es el Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967, del que el Reino Unido es depositario. UN وإن ركيزة القانون الفضائي الدولي هي معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967، والمملكة المتحدة وديعة لها.
    Tomamos nota a este respecto que las versiones inglesa y francesa del párrafo preambular 2 de la resolución que acaba de aprobarse se ajustan a la redacción del Tratado del espacio ultraterrestre. UN ونلاحظ في هذا الصدد أن النصين الانكليزي والفرنسي للفقرة الثانية من ديباجة القرار الذي اعتُمد لتوه متفقان مع أسلوب معاهدة الفضاء الخارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus