La realización de la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) sigue siendo la manera genuina y eficaz de eliminar la amenaza de la proliferación de las armas nucleares. | UN | إن تحقيق عالمية معاهدة حظر انتشار اﻷسلحة النووية هو الوسيلة الفعالة والحقيقية ﻹزالة خطر انتشار اﻷسلحة النووية. |
Mi delegación acoge con beneplácito la decisión de Cuba, país amigo, de adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | ويرحب وفدي بقرار حكومة كوبا الصديقة بالانضمام إلى معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية. |
El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) entró en vigor en 1970. | UN | لقد دخلت معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية حيز النفاذ منذ عام 1970. |
♦ Prorrogar indefinidamente el Tratado sobre la no proliferación; | UN | ♦ تمديد أجل معاهدة حظر انتشار اﻷسلحة النووية إلى ما لانهاية؛ |
Señor Presidente, estamos a sólo siete semanas de la realización de la Conferencia de Examen de 2005 del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وسوف نعقد خلال ما لا يزيد عن سبعة أسابيع مؤتمر استعراض معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية لعام 2005. |
Hemos introducido la práctica de incluir representantes de la sociedad civil en nuestras delegaciones en las reuniones de las partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | وبدأنا ممارسة ضم ممثلي المجتمع المدني إلى وفودنا إلى اجتماعات الدول الأطراف في معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية. |
El Canadá ha pedido a Israel que se adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares como Estado no poseedor de armas nucleares. | UN | وقد أهابت كندا بإسرائيل الانضمام إلى معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة خالية من الأسلحة النووية. |
El Canadá ha pedido a Israel que se adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares como Estado no poseedor de armas nucleares. | UN | وقد أهابت كندا بإسرائيل الانضمام إلى معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة خالية من الأسلحة النووية. |
En ese sentido, pedimos a la comunidad internacional y a las principales Potencias que ejerzan presión sobre Israel para que se adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | وضمن هذا الإطار، نطالب المجتمع الدولي والدول الكبرى بالضغط على إسرائيل للانضمام إلى معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية. |
Kazajstán es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y miembro del Grupo de Suministradores Nucleares y del Comité Zangger. | UN | كازاخستان طرف في معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية وعضو مجموعة الموردين النوويين ولجنة زانغر. |
De ahí la necesidad de inscribirlo en el marco del desarme general y completo, de conformidad con el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las Armas Nucleares. | UN | ومن ثم يتعين إدراجه في سياق نزع السلاح العام الكامل بموجب المادة السادسة من معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية. |
De ahí la necesidad de inscribirlo en el marco del desarme general y completo, de conformidad con el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las Armas Nucleares. | UN | ومن ثم يتعين إدراجه في سياق نزع السلاح العام الكامل بموجب المادة السادسة من معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية. |
59. Otorgo particular importancia al éxito de la próxima Conferencia de las Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | ٩٥ - وإنني أعلق أهمية خاصة على نجاح اختتام المؤتمر المقبل ﻷطراف معاهدة حظر انتشار اﻷسلحة النووية. |
Mi delegación ha tomado nota con gran interés de que a partir de ahora, según el razonamiento expuesto por las delegaciones de España y Australia, los Estados no poseedores de armas nucleares que no son Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) se ocuparán de su propia defensa. | UN | لقد لاحظ وفدي باهتمام كبير أن الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية غير اﻷطراف في معاهدة حظر انتشار اﻷسلحة النووية ستهتم اﻵن بالدفاع عن نفسها، وفقا لﻷسباب التي طرحها كل من وفدي أسبانيا واستراليا. |
En 1968 Mauricio firmó el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y en 1969 lo ratificó. | UN | ٢-٤ ووقعت موريشيوس معاهدة حظر انتشار اﻷسلحة النووية في عام ٨٦٩١ وصدقت عليها في عام ٩٦٩١. |
Como parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, Kazakstán cumple estrictamente las obligaciones internacionales correspondientes y aplica de manera consecuente una política de no proliferación de otros tipos de armas de destrucción en masa. | UN | وتلتزم كازاخستان بقوة، باعتبارها طرفاً في معاهدة حظر انتشار اﻷسلحة النووية، بالالتزامات الدولية التي أعلنتها هذه الاتفاقية، وتتبع باتساق سياسة منع انتشار اﻷنواع اﻷخرى من أسلحة الدمار الشامل. |
Los participantes abogaron por la aplicación del Plan de Acción aprobado en la Conferencia de examen de 2010 del Tratado sobre la no proliferación. | UN | ودعا المشاركون إلى تنفيذ خطة العمل التي اعتمدت في مؤتمر عام 2010 لاستعراض معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية. |
Pero no sólo ha habido la Conferencia, y los mismos actores se han encontrado con frecuencia en otros foros, ya sea la Primera Comisión, las negociaciones sobre las armas biológicas, sobre las minas, sin olvidar la más importante, la negociación sobre la prórroga del Tratado de No Proliferación. | UN | لكن اﻷمر لم يكن قاصراً على مؤتمر نزع السلاح، فكثيراً ما التقت الشخصيات نفسها في محافل أخرى: في اللجنة اﻷولى، وفي مفاوضات اﻷسلحة البيولوجية، ومفاوضات اﻷلغام البرية، فضلاً عن أهم المفاوضات جميعاً، المفاوضات من أجل تمديد معاهدة حظر انتشار اﻷسلحة النووية. |
Es preciso que la República Popular Democrática de Corea renuncie a sus ambiciones nucleares, reanude la cooperación con el OIEA y cumpla sin demora sus obligaciones en el marco del TNP, así como su acuerdo de salvaguardias con el OIEA. | UN | وأكد أنه يجب على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتخلى عن طموحاتها النووية وأن تستأنف تعاونها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتلتزم بتعهداتها بموجب معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية بدون إبطاء واتفاقية الضمانات التي أبرمتها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |