El Tratado START II impone a ambos países reducciones drásticas de sus arsenales nucleares. | UN | وتستوجب معاهدة ستارت ٢ إجراء تخفيضات حادة في الترسانات النووية لكلا البلدين. |
La entrada en vigor del Tratado START II dará lugar a reducciones todavía mayores. | UN | وسيؤدي بدء نفاذ معاهدة ستارت ٢ إلى إجراء تخفيضات أعمق من ذلك. |
En este sentido, el Japón valora sumamente la firma del Nuevo Tratado START. | UN | وفي هذا الصدد، تقدر اليابان كثيرا التوقيع على معاهدة ستارت الجديدة. |
Entre los participantes en el START I, conjuntamente con Rusia y los Estados Unidos, se incluyeron Belarús, Kazajstán y Ucrania. | UN | وإضافة إلى روسيا والولايات المتحدة، انضمت أوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان إلى معاهدة ستارت الأولى. |
También debemos aplaudir las recientes decisiones de la Duma rusa de permitir las ratificaciones del START II y del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وينبغي أن نرحب أيضا بالقرارين الأخيرين اللذين اتخذهما مجلس الدوما الروسي بالموافقة على المصادقة على معاهدة ستارت الثانية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Los Estados Unidos y Rusia deben reducir sus fuerzas más drásticamente de lo que convinieron en el Tratado START II, y abstenerse de aumentar en forma cualitativa o cuantitativa sus arsenales nucleares. | UN | وعلى الولايات المتحدة وروسيا أن تقوما بخفض قواتهما على نحو أكبر مما اتفقتا عليه في معاهدة ستارت الثانية، والامتناع عن تحسين ترساناتهما النووية من حيث الكم والنوع. |
ANTECEDENTES Ratificación del Tratado START II | UN | معلومات مرجعية بشأن التصديق على معاهدة ستارت ٢ |
Las Partes en el Tratado START II | UN | الدول اﻷطراف في معاهدة ستارت ٢ |
Se mantienen todas las disposiciones del Tratado START I, salvo cuando el nuevo Tratado las modifica expresamente. | UN | وستظل جميع أحكام معاهدة ستارت ١ سارية المفعول، باستثناء اﻷحكام المعدلة صراحة في المعاهدة الجديدة. |
Bajo el Tratado START II en general seguirán rigiendo estas disposiciones. | UN | وبموجب معاهدة ستارت ٢، سيستمر عموما سريان هذه القواعد. |
Es una modificación importante con respecto al Tratado START I. En general este Tratado no pretendía que se destruyeran los misiles. | UN | وهذا اختلاف رئيسي مع معاهدة ستارت ١. فلم تطلب معاهدة ستارت ١ عموما تدمير القذائف. |
El amplio régimen de verificación del Tratado START I seguirá aplicándose al nuevo Tratado. | UN | سيستمر العمل بنظام التحقق الشامل المنصوص عليه في معاهدة ستارت ١ في ظل المعاهدة الجديدة. |
El Tratado START I ha entrado en vigor y se está poniendo en práctica. | UN | إن معاهدة ستارت اﻷولى دخلت حيز النفاذ ويجري تنفيذها. |
El Tratado START II prevé la reducción de otras 3.000 cabezas por cada parte. | UN | وستحدد معاهدة ستارت ٢ هدفا لخفض ٠٠٠ ٣ رأس حربية أخرى من جانب كل طرف. |
La aplicación del Tratado START I ya está bien adelantada. | UN | وإن تنفيذ معاهدة ستارت اﻷولى يجري بشكل جيد. |
A Finlandia le satisface la reciente ratificación del Tratado START II por el Senado de los Estados Unidos. | UN | وترحب فنلندا بتصديق مجلس شيوخ الولايات المتحدة مؤخرا على معاهدة ستارت الثانية. |
Cuando Rusia ratifique el START II, el Presidente Yeltsin y yo estamos dispuestos a discutir las posibilidades de mayores cortes, así como a limitar y vigilar las ojivas y los materiales nucleares. | UN | وعندما تصادق روسيا على معاهدة ستارت الثانية، فإننا على أتم استعداد، الرئيس يلتسن وأنا، لبحث إمكانية إجراء مزيد من التخفيضات، فضلا عن الحـد من الـرؤوس والمـواد النوويـة ورصدهــا. |
En cambio en el START II los rusos han accedido a eliminar todos los misiles SS-18, tanto los emplazados como los no emplazados. | UN | ولكن وافقت روسيا في معاهدة ستارت ٢ على إزالة جميع القذائف SS-18، الموزعة وغير الموزعة. |
Esas negociaciones podrían conducir a la sustitución del START I y a un enfoque gradual de las armas nucleares no estratégicas en Europa. | UN | ويمكن لهذه المفاوضات أن تؤدي إلى استبدال معاهدة ستارت الأولى واتباع نهج تدريجي تجاه الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في أوروبا. |
La ratificación de START II por la Federación de Rusia dará nuevo impulso a las negociaciones sobre START III, de reducción en un 80% de las ojivas estratégicas desplegadas con respecto a los niveles máximos de la guerra fría. | UN | وسيعطي تصديق الاتحاد الروسي على معاهدة ستارت الثانية قوة دفع جديدة لمفاوضات ستارت الثالثة بشأن خفض الرؤوس النووية الموجهة بنسبة 80 في المائة من مستويات الذروة التي بلغتها إبان الحرب الباردة. |
En virtud de ese Tratado debían eliminarse, pero siguen desplegados porque cuesta dinero eliminarlos. | UN | وكانت معاهدة ستارت تقضي بإزالتها، لكنها ما زالت باقية لأن إزالتها تكلف أموالاً. |
El Acuerdo regula las notificaciones de lanzamientos en virtud del Tratado entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia sobre Medidas para la Ulterior Reducción y Limitación de las Armas estratégicas Ofensivas. | UN | وينص هذا لاتفاق على إخطارات الإطلاق بموجب معاهدة ستارت الجديدة. |
Esperamos aprovechar el impulso creado por los tratados START I y START II, y esforzarnos por lograr nuevas limitaciones y reducciones de armamentos verificables que en su momento puedan incluir a las demás potencias nucleares. | UN | ويحدونا اﻷمل في استثمار القوة الدافعة التي خلقتها معاهدة ستارت اﻷولى وستارت الثانية، وللقيام بعمليات تحديد وخفض إضافية لﻷسلحة، يمكن التحقق منها، كما يمكن، أن تشمل في آخر اﻷمر، الدول النووية اﻷخرى. |
11. Tal como el Presidente Obama afirmó en Berlín en 2013, los Estados Unidos están dispuestos a seguir negociando con la Federación de Rusia nuevas reducciones del arsenal nuclear, hasta llegar a un tercio del nivel de despliegue de ojivas estratégicas establecido en el mencionado Tratado. | UN | 11- وكما ذكر الرئيس أوباما في برلين في عام 2013، فإن الولايات المتحدة مستعدة للتفاوض مع الاتحاد الروسي لإجراء تخفيضات نووية أخرى تصل إلى الثلث في مستويات الرؤوس الحربية الاستراتيجية المنصوبة المقررة في معاهدة ستارت الجديدة. |