"معاهدة عدم الانتشار إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el TNP a
        
    • el Tratado sobre la no proliferación a
        
    • del Tratado sobre la no proliferación
        
    • el Tratado de no proliferación
        
    • el TNP ha
        
    • el Tratado sobre la no proliferación se
        
    • el Tratado sobre la no proliferación para
        
    • el Tratado sobre la no proliferación deben
        
    • del TNP y la
        
    • indefinida del TNP
        
    • del Tratado de no proliferación
        
    • del TNP en
        
    • del TNP a que
        
    • el Tratado sobre la no proliferación de
        
    Hungría exhorta a los Estados que todavía no son partes en el TNP a que se adhieran a este importante instrumento. UN وتدعو هنغاريا الدول التي ليست حاليا أعضاء في معاهدة عدم الانتشار إلى الانضمام إلى هذا الصك الهام.
    Por último, un tratado " de cesación " constituiría un elemento del dispositivo global de no proliferación, al conducir a los Estados que no son partes en el TNP a dejar de producir material fisible que pueda utilizarse para armas nucleares, aun si no se adhieren al TNP. UN وأخيراً، فإن معاهدة في هذا الشأن، ستمثل عنصراً ضمن المجموعة الكاملة لتدابير عدم الانتشار، حيث ستفضي بالدول غير اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى عدم إنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في اﻷسلحة النووية، حتى إذا لم تنضم إلى معاهدة عدم الانتشار.
    Tras recordar que Eslovenia ratificó recientemente la Enmienda de la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, la oradora exhorta a los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación a que hagan lo mismo. UN وإذ تشير إلى أن سلوفينيا صدقت في الآونة الأخيرة على التعديل الذي تم إدخاله على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، دعت جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى أن تفعل الشيء نفسه.
    Es lamentable que, a pesar de la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación, algunos países hayan seguido llevando a cabo ensayos nucleares. UN والمؤسف أنه على الرغم من تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى، فإن بعض البلدان تواصل إجراء تجارب نووية.
    Estoy seguro de que el Tratado de no proliferación será prorrogado indefinidamente y sin condiciones. UN إنني واثق من أنه سيتم تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى ودون شروط.
    La Federación de Rusia siempre ha apoyado y sigue apoyando las justas aspiraciones de los Estados no poseedores de armas nucleares que son Partes en el TNP a que se les den garantías contra la utilización o la amenaza de utilización del arma nuclear. UN وقد أيد الاتحاد الروسي على الدوام ولا يزال التطلعات العادلة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى تزويدها بضمانات ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    Exhortamos a todos los Estados Partes en el TNP a que hagan una contribución constructiva para un examen equilibrado y estructurado del Tratado, que ha comenzado satisfactoriamente con la primera reunión del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de 2010. UN وندعو جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى الإسهام البناء في إجراء استعراض متوازنٍ ومنظَّم للمعاهدة، الأمر الذي بدأ بنجاح مع الاجتماع الأول للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010.
    Pide a los Estados que todavía no lo han hecho que firmen y ratifiquen el TNP, a fin de contribuir a encontrar soluciones eficaces a ese problema. UN ودعت الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على معاهدة عدم الانتشار إلى أن تفعل ذلك بغية الإسهام في إيجاد حلول فعالة لتلك المشكلة.
    El Grupo también hace un llamado a los Estados parte en el TNP a dar pleno cumplimiento a todas sus disposiciones y satisfacer sus compromisos en el marco del Tratado, y reafirma la importancia de no interpretarlo ni implementarlo sobre una base selectiva. UN كما تدعو المجموعة الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى الامتثال الكامل لجميع أحكام المعاهدة، والوفاء بالتزاماتها في إطار المعاهدة.
    Exhortamos a todos los Estados que no son partes en el TNP a que se adhieran a él prontamente y sin condiciones, como Estados no poseedores de armas nucleares, con el fin de alcanzar la universalidad. UN وندعو جميع الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى أن تنضم فورا إلى المعاهدة وبدون شروط بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية من أجل تحقيق عالمية المعاهدة.
    Tras recordar que Eslovenia ratificó recientemente la Enmienda de la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, la oradora exhorta a los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación a que hagan lo mismo. UN وإذ تشير إلى أن سلوفينيا صدقت في الآونة الأخيرة على التعديل الذي تم إدخاله على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، دعت جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى أن تفعل الشيء نفسه.
    Exhortar a los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación a que divulguen toda la información de que dispongan sobre la índole y el alcance de las capacidades nucleares de Israel, incluida información relativa a anteriores transferencias de material nuclear a Israel. UN دعوة الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى الإفصاح عن كافة المعلومات المتاحة لها بشأن طبيعة ونطاق القدرات النووية الإسرائيلية، بما في ذلك المعلومات المتصلة بعمليات النقل النووي لإسرائيل في السابق.
    La prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares no sanciona el mantenimiento indefinido de armas nucleares. UN إن تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى لا يجيز الاحتفاظ باﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى.
    Defendemos, asimismo, una prórroga indefinida e incondicional del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y la pronta conclusión de un tratado de prohibición de ensayos nucleares. UN وهي تؤيد تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى وبلا شروط كما تؤيد اﻹبرام المبكر لمعاهدة لحظر التجارب النووية.
    el Tratado de no proliferación se prorrogó indefinidamente para preparar el terreno para el desarme nuclear. UN وقد مُددت معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى تمهيداً لنزع السلاح النووي.
    52. el TNP ha facilitado en gran medida el acceso a las aplicaciones de la energía nuclear con fines pacíficos, como contrapartida de las obligaciones contraídas por los Estados en virtud del Tratado. UN 52- وقد يسرت معاهدة عدم الانتشار إلى حد كبير الوصول إلى التطبيقات السلمية في مقابل الالتزامات التي تتحملها الدول بموجب المعاهدة.
    El Sr. Koeffler (Austria) dice que la decisión adoptada en 1995 de prorrogar de forma indefinida el Tratado sobre la no proliferación se tomó tras establecer un cuidadoso equilibrio entre sus tres pilares: la no proliferación, el desarme y el uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN 45 - السيد كويفلر (النمسا): قال إن القرار في عام 1995 بتمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى كان نتيجة لموازنة دقيقة لثلاثة من أركانها: عدم الانتشار ونزع السلاح والاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Australia también hace un llamamiento a todas las partes en el Tratado sobre la no proliferación para que cumplan plenamente las prescripciones de ese Tratado. UN وتدعو استراليا جميع الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى الالتزام التزاما تاما بأحكام المعاهدة.
    No obstante, los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación deben encontrar la respuesta apropiada a los riesgos de proliferación que conlleva el ejercicio por los Estados de su derecho a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN ورغم ذلك، تحتاج الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى إيجاد استجابة مناسبة لمهام الانتشار المرتبطة بممارسة الدول حقها في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    La extensión indefinida del TNP en la Conferencia de las Partes del Año 1995 encargada del examen del TNP únicamente fue posible cuando se aprobó por consenso una resolución sobre el Oriente Medio. UN ولم يتسنّ تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى في المؤتمر الاستعراضي لعام 1995 إلا حين اتُخذ قرار بشأن الشرق الأوسط بتوافق الآراء.
    Seguiremos instando a todos aquellos que no forman parte del TNP a que se unan a este Tratado fundamental como Estados no poseedores de armas nucleares. UN ونواصل دعوة الدول التي ليست أطرافا في معاهدة عدم الانتشار إلى أن تنضم إلى المعاهدة الأساسية، بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    La decisión de Francia defrauda la confianza de muchos países que, dejando de lado sus prioridades políticas, convinieron en prorrogar indefinidamente el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وقرار فرنسا يقوض دعائم الثقة لدى بلدان كثيرة اتفقت، رغم أولويات سياسة كل منها، على تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى ما لا نهاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus