"معاهدتين دوليتين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tratados internacionales
        
    La trata de mujeres y niños se consideró tan importante que se incluyó en el Pacto de la Sociedad de las Naciones y dio lugar a dos tratados internacionales. UN وكان الاتجار بالنساء واﻷطفال يُعتبر هاما إلى درجة أنه أدرج في عهد عصبة اﻷمم، وأسفر عن معاهدتين دوليتين.
    Ha ratificado dos tratados internacionales de derechos humanos: la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وقد صدقّت على معاهدتين دوليتين لحقوق الإنسان هما: اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية حقوق الطفل.
    :: Asesoramiento al Gobierno de Sierra Leona sobre la firma, ratificación e incorporación a la legislación nacional de dos importantes tratados internacionales de derechos humanos UN :: إسداء المشورة إلى حكومة سيراليون بشأن توقيع معاهدتين دوليتين رئيسيتين لحقوق الإنسان والتصديق عليهما ودمجهما في القوانين الوطنية
    Las modificaciones introducidas se basan en dos tratados internacionales y en la directiva del Consejo de Europa relativa a la armonización de determinados aspectos de los derechos de autor y derechos afines a los derechos de autor en la sociedad de la información. UN وتستند التعديلات إلى معاهدتين دوليتين وإلى توجيه المجلس الأوروبي بشأن تنسيق بعض جوانب حقوق المؤلف والحقوق المتصلة بها في مجتمع المعلومات.
    Tuvalu es parte y ha ratificado dos tratados internacionales de derechos humanos: la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وتوفالو طرف في معاهدتين دوليتين من معاهدات حقوق الإنسان هما اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.
    5. Desde 1988 se han establecido dos nuevos órganos, sobre la base de dos tratados internacionales de derechos humanos, para asegurar una mejor protección de los derechos ya reconocidos por la Declaración Universal, a saber, el Comité contra la Tortura y el Comité de los Derechos del Niño. UN ٥ - أنشئت منذ عام ١٩٨٨ هيئتان استنادا إلى معاهدتين دوليتين لحقوق الانسان، وذلك لكفالة تحسين حماية الحقوق التي أقرها اﻹعلان العالمي، والهيئتان هما لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل.
    Consciente de que los Pactos internacionales de derechos humanos constituyen los primeros tratados internacionales globales y jurídicamente obligatorios en materia de derechos humanos y que, junto con la Declaración Universal de Derechos Humanos, forman el núcleo de la Carta Internacional de Derechos Humanos, UN وإذ تضع في اعتبارها أن العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان يشكلان أول معاهدتين دوليتين شاملتين وملزمتين قانونا في ميدان حقوق اﻹنسان، وأنهما يؤلفان مع اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان لب الشرعة الدولية لحقوق اﻹنسان،
    Consciente de que los Pactos internacionales de derechos humanos constituyen los primeros tratados internacionales globales y jurídicamente obligatorios en materia de derechos humanos y que, junto con la Declaración Universal de Derechos Humanos, forman el núcleo de la Carta Internacional de Derechos Humanos, UN وإذ تضع في اعتبارها أن العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان يشكلان أول معاهدتين دوليتين شاملتين وملزمتين قانوناً في ميدان حقوق الإنسان ويؤلفان، مع الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، لب الشرعة الدولية لحقوق الإنسان؛
    Consciente de que los Pactos Internacionales de derechos humanos constituyen los primeros tratados internacionales globales y jurídicamente obligatorios en materia de derechos humanos y que, junto con la Declaración Universal de Derechos Humanos, forman el núcleo de la Carta Internacional de Derechos Humanos, UN وإذ تضع في اعتبارها أن العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان يشكلان أول معاهدتين دوليتين شاملتين وملزمتين قانونا في ميدان حقوق الإنسان، ويؤلفان مع الإعلان العالمي لحقوق الإنسان لُب الشرعة الدولية لحقوق الإنسان،
    Consciente de que los Pactos Internacionales de derechos humanos constituyen los primeros tratados internacionales globales y jurídicamente obligatorios en materia de derechos humanos y que, junto con la Declaración Universal de Derechos Humanos, forman el núcleo de la Carta Internacional de Derechos Humanos, UN وإذ تضع في اعتبارها أن العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان يشكلان أول معاهدتين دوليتين شاملتين وملزمتين قانونا في ميدان حقوق الإنسان، ويؤلفان مع الإعلان العالمي لحقوق الإنسان لُب الشرعة الدولية لحقوق الإنسان،
    Consciente de que los Pactos internacionales de derechos humanos constituyen los primeros tratados internacionales de alcance global y con fuerza jurídica obligatoria en materia de derechos humanos y que, junto con la Declaración Universal de Derechos Humanos, forman el núcleo de la Carta Internacional de Derechos Humanos, UN وإذ تضع في اعتبارها أن العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان يشكلان أول معاهدتين دوليتين شاملتين وملزمتين قانونا في ميدان حقوق الإنسان، ويؤلفان مع الإعلان العالمي لحقوق الإنسان لب الشرعة الدولية لحقوق الإنسان،
    Sin embargo, el derecho a la libre determinación está consagrado en dos tratados internacionales de derechos humanos jurídicamente vinculantes, a saber, en el artículo 1 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y en el artículo 1 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN إلا أن الحق في تقرير المصير مكرَّس في معاهدتين دوليتين ملزمتين من معاهدات حقوق الإنسان، أي في المادة 1 المشتركة من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    38. Por el momento, el Reino de Tonga, al igual que la mayoría de los Estados del Foro de las Islas del Pacífico, ha ratificado sólo dos de los tratados internacionales de derechos humanos: la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial (CERD) y la Convención sobre los Derechos del Niño (CRC). UN 38- لم تصدق مملكة تونغا إلى حد الآن، شأنها في ذلك شأن باقي دول منتدى جزر المحيط الهادئ، سوى على معاهدتين دوليتين متعلقتين بحقوق الإنسان، هما: الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والاتفاقية الدولية لحقوق الطفل.
    Toma nota con reconocimiento de que Timor-Leste se ha sumado a la comunidad internacional en sus esfuerzos por proteger la capa de ozono mediante su adhesión al Convenio de Viena, el Protocolo de Montreal y todas sus enmiendas, convirtiendo de ese modo al Convenio de Viena y al Protocolo de Montreal en los primeros tratados internacionales depositados con el Secretario General de las Naciones Unidas que cuentan con participación universal, UN إذ يلاحظ مع التقدير انضمام تيمور - ليشتي إلى المجتمع الدولي في جهوده الرامية إلى الحفاظ على طبقة الأوزون، بانضمامها إلى اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال وجميع تعديلاته، مما جعل الاتفاقية والبروتوكول أول معاهدتين دوليتين وديعتين لدى الأمين العام للأمم المتحدة تحققان مشاركة عالمية،
    Aunque sólo dos tratados internacionales contienen una referencia explícita a la " edad " como un motivo de discriminación prohibido, los mecanismos de derechos humanos han aplicado varias normas y disposiciones existentes en diversos tratados de derechos humanos a la situación de las personas mayores. UN وعلى الرغم من أن معاهدتين دوليتين فقط هما اللتان تتضمنان إشارة صريحة إلى " السن " بوصفه سببا يُحظر التمييز على أساسه، فإن آليات حقوق الإنسان قد طبقت عددا من المعايير والأحكام القائمة المستمدة من معاهدات شتى لحقوق الإنسان على وضع كبار السن.
    constituyen los primeros tratados internacionales globales y jurídicamente obligatorios en la esfera de los derechos humanos y que, junto con la Declaración Universal de Derechos HumanosResolución 217 A (III). , forman el núcleo de la Carta Internacional de Derechos Humanos, UN وإذ تضع في اعتبارها أن العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الانسان)٢( يشكلان أول معاهدتين دوليتين شاملتين وملزمتين قانونا في ميدان حقوق الانسان، ويؤلفان مع الاعلان العالمي لحقوق الانسان)٣( نواة الشرعة الدولية لحقوق الانسان،
    Consciente de que los Pactos internacionales de derechos humanosResolución 2200 A (XXI), anexo. constituyen los primeros tratados internacionales globales y jurídicamente obligatorios en materia de derechos humanos y que, junto con la Declaración Universal de Derechos HumanosResolución 217 A (III). UN وإذ تضع في اعتبارها أن العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان)٤٢( يشكلان أول معاهدتين دوليتين شاملتين وملزمتين قانونا في ميدان حقوق اﻹنسان، ويؤلفان مع اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)٢٥( لب الشرعة الدولية لحقوق اﻹنسان،
    constituyen los primeros tratados internacionales globales y jurídicamente obligatorios en materia de derechos humanos y que, junto con la Declaración Universal de Derechos Humanos Resolución 217 A (III). , forman el núcleo de la Carta Internacional de Derechos Humanos, UN وإذ تضع في اعتبارها أن العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان)٢( يشكلان أول معاهدتين دوليتين شاملتين وملزمتين قانونا في ميدان حقوق اﻹنسان، ويؤلفان مع اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)٣( لب الشرعة الدولية لحقوق اﻹنسان،
    Consciente de que los Pactos internacionales de derechos humanos constituyen los primeros tratados internacionales de alcance global y con fuerza jurídica obligatoria en materia de derechos humanos y que, junto con la Declaración Universal de Derechos Humanos, forman el núcleo de la Carta Internacional de Derechos Humanos, UN وإذ تضع في اعتبارها أن العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان() يشكلان أول معاهدتين دوليتين شاملتين وملزمتين قانونا في ميدان حقوق الإنسان، ويؤلفان مع الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() لُب الشرعة الدولية لحقوق الإنسان،
    Consciente de que los Pactos internacionales de derechos humanos constituyen los primeros tratados internacionales de alcance global y con fuerza jurídica obligatoria en materia de derechos humanos y que, junto con la Declaración Universal de Derechos Humanos, forman el núcleo de la Carta Internacional de Derechos Humanos, UN وإذ تضع في اعتبارها أن العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان()يشكلان أول معاهدتين دوليتين شاملتين وملزمتين قانونا في ميدان حقوق الإنسان، ويؤلفان مع الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() لُب الشرعة الدولية لحقوق الإنسان،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus