"معايير إضافية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • criterios adicionales
        
    • otros criterios
        
    • normas adicionales
        
    • de criterios suplementarios
        
    • de normas complementarias
        
    • nuevas normas
        
    • nuevos criterios
        
    • más criterios
        
    • cuenta otras normas
        
    • otros que podrían ser de
        
    La Comisión es consciente de la necesidad de criterios adicionales que permitan determinar con más precisión el tipo de actividades a las que han de aplicarse estos artículos. UN وتدرك اللجنة أن ثمة حاجة إلى وجود معايير إضافية ليتم، بمزيد من الدقة، تحديد نوع اﻷنشطة التي تندرج في نطاق هذه المواد.
    La inclusión de criterios adicionales había apartado el Plan de Arreglo de su objetivo original, dando lugar a la aparición de mecanismos cuantitativos inmanejables. UN وقال إن إدراج معايير إضافية أخرج خطــة التسوية عن أهدافها اﻷصلية مما أدى الى وضع آليات كمية لا يمكن التحكم بها.
    Se pueden hacer distinciones más precisas entre los agentes mediante la introducción de criterios adicionales. UN ويمكن التمييز بدقة أكبر بين الجهات الفاعلة عن طريق وضع معايير إضافية.
    Tales países quizá tengan que aplicar otros criterios para establecer clasificaciones más distintivas que la simple diferenciación entre zonas urbanas y rurales. UN فهذه البلدان تجد أن من الضروري لها أن تطبق معايير إضافية عند وضع تصنيفات أوضح من التمييز البسيط بين الحضر والريف.
    Se reconoció que, en el caso de algunas pesquerías determinadas, se podrían aplicar normas adicionales. UN وكان ثمة تسليم بإمكانية تطبيق معايير إضافية فيما يتصل بمصايد أسماك بعينها.
    :: Definición de criterios suplementarios para la concesión de pasaportes; UN - تحديد معايير إضافية لإعداد جوازات السفر؛
    Acoge con beneplácito la labor realizada por el Comité para aplicar la Convención a las formas nuevas y contemporáneas de racismo y discriminación racial, teniendo presente la necesidad de detectar las lagunas que existen en la Convención y que requieren la adopción de normas complementarias; " UN " 16 - ترحب بالأعمال التي تقوم بها اللجنة في مجال تطبيق الاتفاقية على الأشكال الجديدة المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري، مع مراعاة الحاجة إلى تحديد الثغرات الموجودة في الاتفاقية والتي تتطلب وضع معايير إضافية " ؛
    Hacen falta criterios adicionales de edad y género para obtener datos más pormenorizados. UN وهناك حاجة إلى معايير إضافية للعمر ونوع الجنس لكي تكون البيانات أكثر تمييزا.
    Tratar de introducir criterios adicionales no sólo es poco realista, sino que contradice la práctica aceptada. UN ومحاولة عرض أي معايير إضافية ليست غير واقعية فحسب ولكنها تتناقض أيضا مع الممارسة المقبولة.
    :: La inclusión de criterios adicionales para la designación, en relación con la congelación de fondos y de recursos económicos; UN :: إدراج معايير إضافية لتحديد الأفراد والكيانات، في ما يتعلق بتجميد الأموال والموارد الاقتصادية؛
    :: La inclusión de criterios adicionales para la designación, en relación con la congelación de fondos y de recursos económicos. UN :: إدراج معايير إضافية لتحديد الأفراد والكيانات، فيما يتعلق بتجميد الأموال والموارد الاقتصادية.
    :: La inclusión de criterios adicionales para la designación, en relación con la congelación de fondos y de recursos económicos; UN :: إدراج معايير إضافية لتحديد الأفراد والكيانات، فيما يتعلق بتجميد الأموال والموارد الاقتصادية.
    13. Se alienta a las organizaciones de las Naciones Unidas a que fijen criterios adicionales que se ajusten concretamente a su misión y a sus funciones de promoción. UN 13 - تشجع مؤسسات الأمم المتحدة على وضع معايير إضافية تلائم المهمة التي تنفرد بها ودورها في الدعوة.
    En el reglamento del Comité se podrían enunciar otros criterios para la autorización. UN ويمكن تحديد معايير إضافية للموافقة في النظام الداخلي للجنة.
    Algunos proveedores ofrecían servicios de detección respecto de otros criterios particulares. UN ويمارس بعض الموردين خدمات للتدقيق على أساس معايير إضافية ملائمة.
    También debería considerarse la posibilidad de aplicar otros criterios, como la armonización de los valores de los asociados. UN وثمة معايير إضافية ينبغي أيضا أن تؤخذ في الحسبان، من قبيل المواءمة بين القيم التي يعتمدها كل شريك.
    Recomendó que se preparase una compilación y evaluación de las normas existentes para determinar si la cobertura era suficiente o si se necesitaban normas adicionales. UN وأوصى بإعداد تجميع وتقييم للمعايير الحالية لتقرير ما إذا كانت التغطية كافية أو ما إذا كانت هناك ضرورة لوجود معايير إضافية.
    Los expertos técnicos previstos se utilizaron para elaborar normas adicionales para la seguridad en el trabajo en las misiones de mantenimiento de la paz. UN واستُخدمت الخبرات التقنية المقررة لوضع معايير إضافية للسلامة المهنية في بعثات حفظ السلام. 52.8 دولار
    Dadas las características de las tecnologías de la información y las comunicaciones, únicas en su género, podrían elaborarse normas adicionales con el transcurso del tiempo. UN وبالنظر إلى السمات الفريدة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، يمكن وضع معايير إضافية مع مرور الزمن.
    - La designación de personas y entidades adicionales (prohibición de viajar y congelación de activos), y la inclusión de criterios suplementarios para la designación, de conformidad con los párrafos 8, 9 y 10 de la resolución 2087 (2013) del Consejo de Seguridad; UN - تحديد أشخاص وكيانات إضافيين (حظر السفر وتجميد الأصول)، وإدراج معايير إضافية للتحديد، وفقا للفقرات 8 و 9 و 10 من قرار مجلس الأمن 2087 (2013)؛
    Belarús favorece la continuación de la labor sobre la aprobación de nuevas normas jurídicamente vinculantes encaminadas a impedir el despliegue de armas en el espacio. UN وتؤيد بيلاروس مواصلة العمل من أجل اعتماد معايير إضافية ملزمة قانوناً بغية منع نشر أسلحة في الفضاء.
    Con ese fin es necesario elaborar nuevos criterios para el uso de la fuerza de conformidad con la Carta, incluso en los casos de emergencia humanitaria. UN وتحقيقا لهذا الهدف، يلزم صياغة معايير إضافية لاستعمال القوة وفقا للميثاق، بما في ذلك استعمالها في حالات الطوارئ اﻹنسانية.
    El Grupo de Trabajo considera además que podrían elaborarse más criterios para las diferentes cuestiones de las que se ocupan las asociaciones existentes. UN ويسلّم الفريق العامل، علاوة على ذلك، بإمكانية وضع معايير إضافية فيما يتعلق بمسائل محددة توجد بشأنها شراكات عاملة.
    De acuerdo con las circunstancias, es posible que las empresas deban tener en cuenta otras normas. UN وتبعاً للظروف، قد تحتاج المؤسسات التجارية إلى النظر في معايير إضافية.
    147. Se sugirió que, entre los criterios mencionados en el párrafo 36, se incluyeran otros que podrían ser de particular interés en el caso de los proyectos de infraestructura con financiación privada, tales como la capacidad para administrar los aspectos financieros del proyecto y la experiencia en la gestión de infraestructura pública o la prestación de servicios bajo fiscalización reglamentaria. UN ٧٤١ - واقترح أن تدرج بين المعايير المذكورة في الفقرة ٣٦، معايير إضافية تمت بصلة خاصة لمشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص، مثل القدرة على إدارة الجوانب المالية للمشروع والخبرة السابقة في تشغيل الهياكل اﻷساسية العامة أو في توفير الخدمات تحت رقابة هيئة مشرفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus