Los criterios de selección de los indicadores deben ser representativos, útiles, científicos y aplicables. | UN | أما معايير اختيار المؤشرات، فيجب أن تكون تمثيلية ومفيدة وعلمية وقابلة للتطبيق. |
Los criterios de selección de un proyecto giran en torno a diferentes objetivos: | UN | أن معايير اختيار مشروع ما تدور حول أهداف مختلفة: |
Ese número habría sido mayor si el Gobierno no hubiera impuesto criterios de selección restrictivos. | UN | وكـــان من الممكن ضم عدد أكبر لو أن الحكومة لم تفرض معايير اختيار مقيدة. |
El representante de Suiza pidió información sobre los criterios para la selección de los países en desarrollo que recibirían asistencia del Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias. | UN | وطلب ممثل سويسرا معلومات بشأن معايير اختيار البلدان النامية المستفيدة من المساعدة المقدمة من صندوق التبرعات الخاص. |
Ello contribuiría a lograr más rápidamente un consenso sobre los criterios para seleccionar a nuevos miembros permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | فهذا من شأنه أن ييسر الوصول إلى توافق أسرع في الرأي حول معايير اختيار اﻷعضاء الدائمين الجدد لمجلس اﻷمن. |
En ese caso, los criterios de selección de entidades colaboradoras y los procedimientos de rendición de cuentas serán distintos a los del primer caso. | UN | وفي هذه الحالة ستختلف معايير اختيار الشركاء واﻹجراءات المحاسبية عن الحالة اﻷولى. |
Tendrán que elaborar criterios de selección con suficiente anticipación, y aplicar dichos criterios de manera objetiva y documentada. | UN | إذ سيطلب إليهم وضع معايير اختيار للموظفين قبل وقت كاف وتطبيق تلك المعايير على نحو موضوعي وموثق. |
DISTRIBUCIÓN criterios de selección DE LOS INFORMES PARA SU EXAMEN POR LOS ÓRGANOS LEGISLATIVOS | UN | معايير اختيار التقارير لكي تنظر فيها الأجهزة التشريعية |
b) El derecho a las mismas oportunidades de empleo, inclusive a la aplicación de los mismos criterios de selección en cuestiones de empleo; | UN | الحق في التمتع بنفس فرص العمالة، بما في ذلك تطبيق معايير اختيار واحدة في شؤون الاستخدام؛ |
Hubo acuerdo sobre los criterios de selección de estas evaluaciones de temas, según el modelo de los criterios utilizados para seleccionar las evaluaciones a fondo. | UN | وأعرب عن اتفاق حول معايير اختيار التقييمات المواضيعية، التي تتبع المعايير المستخدمة في اختيار التقييمات المتعمقة. |
Hubo acuerdo sobre los criterios de selección de estas evaluaciones de temas, según el modelo de los criterios utilizados para seleccionar las evaluaciones a fondo. | UN | وأعرب عن اتفاق حول معايير اختيار التقييمات المواضيعية، التي تتبع المعايير المستخدمة في اختيار التقييمات المتعمقة. |
Esas cifras demuestran que se aplican criterios de selección idénticos para contratar a las mujeres y los hombres. | UN | وهذان الرقمان يوضحان أنه يتم تطبيق معايير اختيار متماثلة لدى توظيف النساء والرجال. |
La Unión Europea valora también los trabajos dedicados por la Secretaría a elaborar los criterios de selección y evaluación de la eficacia de las suboficinas de la ONUDI. | UN | كذلك يقدّر المجهود الذي تبذلـه الأمانة لصياغة معايير اختيار المكاتب المحلية لليونيدو وتقييم فعاليتها. |
A juicio de la delegación de la Federación de Rusia, no es necesario rever el estatuto y el mandato de la CAPI ni los criterios para la selección de sus miembros. | UN | ويرى وفده أنه ليس ثمة داع لاستعراض النظام الأساسي للجنة وولايتها وليس ثمة ما يملي استعراض معايير اختيار أعضاءها. |
Las federaciones no habían sido partidarias de que se estableciera la red, y habían cuestionado su necesidad y los criterios para la selección de sus miembros. | UN | والاتحادات لم تؤيد إنشاء الشبكة في المقام الأول، وقد شككت في الحاجة إليها وفي معايير اختيار أعضائها. |
:: Determinación de los criterios para la selección de las capacitadoras y coordinadoras; | UN | :: وضع معايير اختيار المدربات والمنسقات. |
Asimismo, se hicieron preguntas sobre los criterios para seleccionar los proyectos y la medida en que el programa se relacionaba con los objetivos del PNUD distintos de los objetivos medioambientales. | UN | وأثيرت كذلك بعض الاسئلة عن معايير اختيار المشاريع وعن مدى صلة البرنامج بأهداف البرنامج اﻹنمائي غير البيئية. |
Asimismo, se hicieron preguntas sobre los criterios para seleccionar los proyectos y la medida en que el programa se relacionaba con los objetivos del PNUD distintos de los objetivos medioambientales. | UN | وأثيرت كذلك بعض الأسئلة عن معايير اختيار المشاريع وعن مدى صلة البرنامج بأهداف البرنامج الإنمائي غير البيئية. |
Proyecto de criterios para la selección de los miembros de la Comisión de Administración Pública Internacional | UN | مشروع معايير اختيار أعضاء لجنة الخدمة المدنية الدولية |
En este proceso, el Comité se cerciorará de que se apliquen los criterios para elegir indicadores elaborados por los Amigos del Presidente (párrafos 52 a 55 del informe de los Amigos del Presidente). | UN | وسوف تحرص اللجنة الدائمة في تلك العملية على تطبيق معايير اختيار المؤشرات التي وضعها أصدقاء الرئيس (الفقرات 52-55 من تقرير أصدقاء الرئيس). |
La orientación sobre los criterios para la elección de alternativas al HBB debería ser parte de la estrategia de gestión de riesgos para la eliminación del HBB. | UN | وينبغي أن يكون توفير التوجيه بشأن معايير اختيار بدائل سداسي البروم ثنائي الفينيل جزءا من استراتيجية إدارة المخطر بالنسبة للقضاء على سداسي البروم ثنائي الفينيل. |
El patrocinio de candidatas no tiene carácter partidario, ya que no está sujeto a ningún criterio de selección. | UN | وأضافت أن رعاية المرشحات ليست عملية حزبية، وليست خاضعة لأي معايير اختيار. |