"معايير السلوك التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las normas de conducta de
        
    • las normas de conducta que
        
    • los estándares de conducta que
        
    • las pautas de comportamiento que
        
    Únicamente las normas de conducta de la Junta Consultiva de Administración Pública Internacional podían aplicarse a todas las organizaciones. UN ولا ينطبق على جميع المنظمات إلا معايير السلوك التي وضعها المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية.
    En la petición de la Asamblea General se había subrayado la necesidad de actualizar las normas de conducta de 1954 de la JCAPI. UN وقد أكد طلب الجمعية العامة الحاجة إلى تحديث معايير السلوك التي أعدها المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية في عام ١٩٥٤.
    Los funcionarios del UNICEF se rigen por los principios de las normas de conducta de la CAPI de 2001. UN يقتدي موظفو المنظمة بمبادئ معايير السلوك التي اعتمدتها لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام 2001.
    El PMA observa las normas de conducta de la CAPI. UN يتبع البرنامج معايير السلوك التي اعتمدتها لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    En él se explican las normas de conducta que todos deben respetar con arreglo a la Carta y al Reglamento y el Estatuto del Personal. UN وهي توضح لهم معايير السلوك التي ينتظر منهم جميعا التحلي بها بموجب الميثاق وبموجب النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    El UPU se rige por las normas de conducta de la CAPI y las aplica. UN ويرجع الاتحاد إلى معايير السلوك التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية ويطبقها.
    Como complemento del Estatuto y Reglamento del Personal, las normas de conducta de la CAPI se publican desde 2002 y son obligatorias para todo el personal. UN استكمالاً للنظام الأساسي والنظام الإداري للموظفين، صدرت معايير السلوك التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية منذ عام 2002 وأصبحت ملزمة لجميع الموظفين.
    El Organismo adoptó las normas de conducta de la CAPI y el Reglamento del Personal exige el cumplimiento de esas normas. UN اعتمدت الوكالة معايير السلوك التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية ويقضي النظام الإداري للموظفين بالالت زام بهذه المعايير.
    Los funcionarios del UNICEF se rigen por los principios de las normas de conducta de la CAPI de 2001. UN يتبع الصندوق معايير السلوك التي اعتمدتها لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام 2001.
    El PMA observa las normas de conducta de la CAPI. UN يتبع البرنامج معايير السلوك التي اعتمدتها لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    El UPU se rige por las normas de conducta de la CAPI y las aplica. UN ويرجع الاتحاد إلى معايير السلوك التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية ويطبقها.
    Como complemento del Estatuto y Reglamento del Personal, las normas de conducta de la CAPI se publican desde 2002 y son obligatorias para todo el personal. UN استكمالاً للنظام الأساسي والنظام الإداري للموظفين، صدرت معايير السلوك التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية منذ عام 2002 وأصبحت ملزمة لجميع الموظفين.
    También se describen los progresos realizados en la aplicación de las normas de conducta de las Naciones Unidas relativas a la explotación y los abusos sexuales. UN ويصف أيضا التقدم المحرز في إنفاذ معايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة فيما يتعلق بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    También se describen los progresos realizados en la aplicación de las normas de conducta de las Naciones Unidas relacionadas con la explotación y los abusos sexuales. UN ويقدم أيضا وصفا للتقدم المحرز في إنفاذ معايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة لمنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    También se describen los progresos realizados en la aplicación de las normas de conducta de las Naciones Unidas relacionadas con la explotación y los abusos sexuales. UN كما يبين التقدم المحرز في إنفاذ معايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة فيما يتعلق بالاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Se indican además las medidas que se han adoptado para hacer cumplir las normas de conducta de las Naciones Unidas en relación con la explotación y el abuso sexuales. UN ويصف التقرير أيضا التدابير التي اتخذت لإنفاذ معايير السلوك التي تأخذ بها الأمم المتحدة فيما يتصل بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    El principal objetivo del examen era ayudar a los órganos superiores de dirección del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a determinar qué medidas se habían de tomar para reforzar las normas de conducta de la Organización y asegurar su pleno cumplimiento. UN والهدف الأساسي لهذا الاستعراض هو مساعدة كبار مديري إدارة عمليات حفظ السلام على تحديد مسار العمل لتعزيز معايير السلوك التي وضعتها المنظمة وكفالة الامتثال التام لها.
    No existe una base de datos general que permita registrar los casos o las denuncias de faltas de conducta, controlar la situación de disciplina en todas las misiones sobre el terreno y asegurar que el personal de las Naciones Unidas que infrinja las normas de conducta de la Organización no vuelva a ser contratado. UN ولا توجد قاعدة بيانات شاملة لتسجيل حالات ومزاعم سوء السلوك، ورصد حالة الانضباط في جميع البعثات الميدانية، وكفالة عدم التعاقد من جديد مع أفراد الأمم المتحدة الذين ينتهكون معايير السلوك التي وضعتها.
    La propuesta pretendía introducir principios modernos de evaluación y gestión del riesgo en las normas de conducta, que eran el documento marco por el que se guiaba la administración pública internacional. UN ويعكس المقترح الجهود الرامية إلى إدخال مبادئ حديثة تتعلق بتقييم المخاطر وإدارتها في معايير السلوك التي تمثل الوثيقة الإطارية التي تحكم معظم ما يجري في الخدمة المدنية الدولية.
    En consecuencia, esas personas tienen interés en velar por que sus acciones se conformen los estándares de conducta que contribuyen al funcionamiento exitoso del sistema de administración de justicia. UN ووفقا لذلك، تكون لهذا الفرد مصلحة في ضمان اتساق أفعاله مع معايير السلوك التي تساهم في نجاح عمليات نظام إقامة العدل.
    Un verdadera gobernanza mundial requiere acordar entre todos normas y reglas que definan las pautas de comportamiento que deberán seguir todos los Estados, así como los actores no estatales. UN يقتضي الحكم العالمي الفعال وجود معايير وقواعد متفق عليها عالمياً تحدد معايير السلوك التي يجب أن تتقيد بها جميع الدول، وكذلك الجهات الفاعلة التي ليست دولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus