"معايير الكفاءة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • grado de eficiencia
        
    • normas de eficiencia
        
    • criterios de eficiencia
        
    • grado de competencia
        
    • los parámetros de eficacia
        
    • normas de competencia
        
    • nivel de eficacia
        
    • los criterios de competencia
        
    • de normas sobre uso eficiente
        
    • criterios sobre la competencia
        
    2. Medidas adoptadas para garantizar el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad UN 2 - التدابير الرامية إلى ضمان تطبيق أعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنزاهة
    El proceso de contratación y selección de personal del PNUD está guiado por la necesidad de alcanzar el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad. UN وتسترشد عملية التوظيف والاختيار في البرنامج بالحاجة إلى الوفاء بأعلى معايير الكفاءة والمهارة والنزاهة.
    Es preciso respetar las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas sobre la necesidad de mantener el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad entre los funcionarios de las Naciones Unidas. UN ولا بد من احترام أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة المتصلة بضرورة توافر أعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنزاهة بين موظفي اﻷمم المتحدة.
    También se utilizan normas de eficiencia energética y etiquetas ecológicas voluntarias para las refrigeradoras y máquinas lavadoras. UN وتستخدم أيضاً معايير الكفاءة في استعمال الطاقة والبطاقات البيئية الطوعية للثلاجات والغسّالات.
    El Gobierno siguió invirtiendo sumas relativamente altas en subsidios de salarios, con lo cual antepuso a menudo consideraciones de índole social a criterios de eficiencia. UN فقد أبقت الحكومة على مستوى إنفاق مرتفع نسبيا على إعانات اﻷجور حيث جعلت الاعتبارات الاجتماعية تسبق في أغلب اﻷحيان معايير الكفاءة.
    Convencida de que el régimen común constituye el mejor instrumento para conseguir personal del más alto grado de eficiencia, competencia e integridad para la administración pública internacional, según se estipula en la Carta de las Naciones Unidas, UN واقتناعا منها بأن النظام الموحد يشكل أفضل أداة لتأمين الموظفين الذين يتمتعون بأعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنزاهة للعمل في الخدمة المدنية الدولية على النحو المنصوص عليه بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Convencida de que el régimen común constituye el mejor instrumento para conseguir personal del más alto grado de eficiencia, competencia e integridad para la administración pública internacional, según se estipula en la Carta de las Naciones Unidas, UN واقتناعا منها بأن النظام الموحد يشكل أفضل أداة للحصول على موظفين يتمتعون بأعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنزاهة للخدمة المدنية الدولية على الوجه المشترط بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Convencida de que el régimen común constituye el mejor instrumento para conseguir personal del más alto grado de eficiencia, competencia e integridad para la administración pública internacional, según se estipula en la Carta de las Naciones Unidas, UN واقتناعا منها بأن النظام الموحد يشكل أفضل أداة تكفل للخدمة المدنية الدولية الحصول على الموظفين الذين يتمتعون بأعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنزاهة، على النحو المنصوص عليه بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Convencida de que el régimen común constituye el mejor instrumento para conseguir personal del más alto grado de eficiencia, competencia e integridad para la administración pública internacional, según se estipula en la Carta de las Naciones Unidas, UN واقتناعا منها بأن النظام الموحد يشكل أفضل أداة للحصول على موظفين يتمتعون بأعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنزاهة للخدمة المدنية الدولية حسبما يشترط ميثاق الأمم المتحدة،
    Convencida de que el régimen común constituye el mejor instrumento para conseguir personal del más alto grado de eficiencia, competencia e integridad para la administración pública internacional, según se estipula en la Carta de las Naciones Unidas, UN واقتناعا منها بأن النظام الموحد يشكل أفضل أداة للحصول على موظفين يتمتعون بأعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنزاهة للخدمة المدنية الدولية حسبما يشترط ميثاق الأمم المتحدة،
    Asimismo, la Asamblea manifestó su convencimiento de que el régimen común constituye el mejor instrumento para conseguir personal del más alto grado de eficiencia, competencia e integridad para la administración pública internacional, según se estipula en la Carta de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، أعربت الجمعية العامة عن اقتناعها بأن النظام المشترك يشكل أفضل أداة للحصول على موظفين يتمتعون بأعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنـزاهة المطلوبة للخدمة المدنية الدولية، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة.
    Convencida de que el régimen común constituye el mejor instrumento para conseguir personal con el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad para la administración pública internacional, según se estipula en la Carta de las Naciones Unidas, UN واقتناعا منها بأن النظام الموحد يشكل أفضل أداة للحصول على موظفين يتمتعون بأعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنزاهة للخدمة المدنية الدولية، حسبما يشترط ميثاق الأمم المتحدة،
    Convencida que el régimen común constituye el mejor instrumento para conseguir personal del más alto grado de eficiencia, competencia e integridad para la administración pública internacional, según se estipula en la Carta de las Naciones Unidas, UN واقتناعا منها بأن النظام الموحد يشكل أفضل أداة تكفل الحصول على موظفين يتمتعون بأعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنـزاهة للخدمة المدنية الدولية حسبما ينص ميثاق الأمم المتحدة،
    El estatuto del personal debiera poner a la Corte en condiciones de contratar funcionarios con el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad, estableciendo oportunidades de ascenso y desarrollo profesional. UN وينبغي أن يمكّن النظام الأساسي المحكمة من تعيين موظفين يستوفون أعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنزاهة، وأن يتيح فرص الترقية داخل المحكمة وفرص التطور المهني.
    Convencida de que el régimen común constituye el mejor instrumento para conseguir personal con el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad para la administración pública internacional, según se estipula en la Carta de las Naciones Unidas, UN واقتناعا منها بأن النظام الموحد يشكل أفضل أداة للحصول على موظفين يتمتعون بأعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنـزاهة للخدمة المدنية الدولية، حسبما يشترط ميثاق الأمم المتحدة،
    Convencida de que el régimen común constituye el mejor instrumento para conseguir personal con el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad para la administración pública internacional, según se estipula en la Carta de las Naciones Unidas, UN واقتناعا منها بأن النظام الموحد يشكل أفضل أداة للحصول على موظفين يتمتعون بأعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنزاهة للخدمة المدنية الدولية، حسبما يشترط ميثاق الأمم المتحدة،
    Las normas de eficiencia establecidas para los automóviles, los edificios y una serie de artefactos de consumo en los países desarrollados y en desarrollo también han producido ahorros de energía medibles. UN كما كان من شأن معايير الكفاءة المقررة للسيارات والمباني وطائفة من اﻷجهزة في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية أن حققت وفورات في الطاقة.
    El Gobierno siguió invirtiendo sumas relativamente altas en subsidios de salarios, con lo cual antepuso a menudo consideraciones de índole social a criterios de eficiencia. UN فقد أبقت الحكومة على مستوى إنفاق مرتفع نسبيا على إعانات اﻷجور حيث جعلت الاعتبارات الاجتماعية تسبق في أغلب اﻷحيان معايير الكفاءة.
    Los miembros y observadores poseerán el más alto grado de competencia e integridad. UN ويجب أن يستوفي كل من الأعضاء والمراقبين أعلى معايير الكفاءة والنـزاهة.
    También era indispensable perfeccionar los parámetros de eficacia a fin de obtener la debida información. UN ومن الضروري أيضاً أن يُحسّن الأونكتاد معايير الكفاءة بغية الحصول على ردود أوفى.
    En tercer lugar, el bienestar de la sociedad y la credibilidad de la profesión se refuerzan cuando se garantiza que sólo aquellos que cumplan las normas de competencia puedan aspirar a ser profesionales. UN ثالثاً، تتعزز رفاهية المجتمع ومصداقية المهنة بالتأكيد من أن الذين تتوافر فيهم معايير الكفاءة هم وحدهم الذين يمكنهم إعلان أنهم مهنيون.
    El nivel de eficacia, competencia e integridad de la Secretaría debe ser el más elevado posible. UN ولا بد لها من أرفع معايير الكفاءة والمقدرة والنزاهة.
    Además, insistieron en los criterios de competencia, integridad y experiencia para los nombramientos en puestos de la administración pública. UN وشددوا كذلك على معايير الكفاءة والنزاهة والخبرة ﻷغراض التعيين في وظائف الخدمة المدنية.
    c) Los PMA tenían que estar conscientes del peligro del " proteccionismo verde " y asegurar que su punto de vista se tomara en consideración en la formulación en curso de normas sobre uso eficiente de la energía. UN (ج) أن أقل البلدان نمواً تحتاج إلى أن تدرك خطر " الحمائية الخضراء " وأن تتأكد من أن نظرتها تحظى بالاهتمام في المساعي الجارية لصياغة معايير الكفاءة من حيث الطاقة.
    42. Sobre la base de la información facilitada por las organizaciones participantes y los coordinadores residentes, predomina la opinión de que el Centro de Evaluación de Coordinadores Residentes sirvió debidamente de filtro inicial para los candidatos propuestos por las organizaciones sobre la base de un conjunto de criterios sobre la competencia. UN 42- ومن التعليقات الواردة من المنظمات المشاركة والمنسقين المقيمين، كان الرأي السائد أن مركز التقييم يضطلع بتصفية أولية جيدة للمرشحين الذين تسميهم المنظمات على أساس مجموعة موحدة من معايير الكفاءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus