"معايير تبادل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las normas para el intercambio
        
    • las normas de intercambio
        
    • de normas para el intercambio
        
    • las normas de la
        
    • sobre intercambio
        
    • dichas normas se exponen
        
    Es necesario que el avance en la elaboración de las normas para el intercambio de datos se recoja en las especificaciones para el diario de las transacciones. UN والتقدم المحرز مؤخراً بشأن معايير تبادل البيانات سيتعين أن ينعكس في المواصفات المتعلقة بسجل المعاملات.
    Informe sobre los progresos realizados en la elaboración de las normas para el intercambio de datos y el diario de las transacciones UN تقرير مرحلي عن وضع معايير تبادل البيانات وسجل المعاملات
    También figura información sobre los progresos realizados en la elaboración de las especificaciones de las normas para el intercambio de datos y la cooperación entre los administradores de sistemas de registro. UN ويتضمن التقرير أيضاً معلومات عن التقدم المحرز في وضع مواصفات معايير تبادل البيانات والتعاون بين مديري نظم السجلات.
    Invitaron a todas las jurisdicciones a aplicar las normas de intercambio de información y a firmar o expresar su interés por firmar el Convenio de asistencia administrativa mutua en asuntos fiscales. UN وشجعوا جميع البلدان على تنفيذ معايير تبادل المعلومات وعلى التوقيع، أو الإعراب عن الاهتمام بالتوقيع، على الاتفاقية المتعلقة بالمساعدة الإدارية المتبادلة في المسائل الضريبية.
    Informe sobre los progresos realizados en la elaboración de normas para el intercambio de datos y el diario de las transacciones UN تقرير مرحلي عن وضع معايير تبادل البيانات وسجل المعاملات Add.1و
    El tema más importante de la gestión del cambio son las normas para el intercambio de datos que utilizan todos los sistemas de registro. UN ويتمثل الموضوع الرئيسي لإدارة التغييرات في معايير تبادل البيانات التي يجري تنفيذها من قِبَل جميع نُظُم السجلات.
    Actualización del anexo E de las normas para el intercambio de datos a fin de incluir referencias a las decisiones pertinentes UN تحديث المرفق هاء من معايير تبادل البيانات بغية إدراج إشارات إلى المقررات ذات الصلة
    Separar estas dos vertientes de trabajo exigió consagrar una gran labor de desarrollo a las normas para el intercambio de datos, labor que inicialmente se había previsto para el diario de las transacciones. UN ويتطلب الفصل بين تياري العمل هذين الاضطلاع بقدر كبير من أعمال الاستحداث في إطار معايير تبادل البيانات التي كان من المتوخى أصلاً أن تكون قيد العمل من أجل سجل المعاملات.
    Tal cooperación guarda relación tanto con la introducción constante de modificaciones en las normas para el intercambio de datos, en función de la evolución tecnológica o los cambios de política, como con cuestiones ajenas al ámbito de las normas para el intercambio de datos. UN ويرتبط هذا التعاون بالإدارة الجارية للتعديلات المدخلة على معايير تبادل البيانات، استناداً إلى التغييرات التكنولوجية أو التغييرات على مستوى السياسة، وبالمسائل الواقعة خارج نطاق معايير تبادل البيانات.
    Éstas se centran en la necesidad de aumentar el intercambio de información y de experiencia, particularmente para esclarecer las funciones de los administradores y compartir criterios y especificaciones en relación con la aplicación de las normas para el intercambio de datos. UN وركزت هذه المجالات على ضرورة زيادة تبادل المعلومات والخبرات، لا سيما فيما يتعلق بتوضيح أدوار المديرين وتقاسم النُهُج والمواصفات ذات الصلة بتنفيذ معايير تبادل البيانات.
    Esas consultas se centrarán principalmente en la cooperación entre los administradores de los sistemas de registro, las especificaciones de las normas para el intercambio de datos y las cuestiones operacionales relacionadas con el diario de las transacciones. UN وستركز هذه المشاورات بالدرجة الأولى على التعاون بين مديري نظم السجلات، ومواصفات معايير تبادل البيانات، والقضايا التشغيلية فيما يتعلق بسجل المعاملات.
    Las Partes no incluirán las cantidades de ningún tipo de unidad del Protocolo de Kyoto que se hallen en las cuentas de cancelación obligatoria del registro, según la definición de las normas para el intercambio de datos. UN ولا تدرج الأطراف كميات أي من الوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو في حسابات الإلغاء الإلزامي بالسجل، كما هو محدد في معايير تبادل المعلومات؛
    No se incluirán las cantidades de las unidades del Protocolo de Kyoto que se hallen en las cuentas de cancelación obligatoria del registro, según la definición de las normas para el intercambio de datos. UN ولا تدرج الأطراف كميات أية وحدات يشملها نطاق بروتوكول كيوتو في حسابات الإلغاء الإلزامي للسجل على النحو المحدد في معايير تبادل البيانات.
    Las Partes no incluirán las cantidades de ningún tipo de unidad del Protocolo de Kyoto que se hallen en las cuentas de cancelación obligatoria del registro, según la definición de las normas para el intercambio de datos. UN ولا تدرج الأطراف كميات أي من الوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو في حسابات الإلغاء الإلزامي بالسجل، كما هو محدد في معايير تبادل المعلومات
    No se incluirán las cantidades de las unidades del Protocolo de Kyoto que se hallen en las cuentas de cancelación obligatoria del registro, según la definición de las normas para el intercambio de datos. UN ولا تدرج الأطراف كميات أية وحدات يشملها نطاق بروتوكول كيوتو في حسابات الإلغاء الإلزامي للسجل على النحو المحدد في معايير تبادل البيانات.
    Las Partes no incluirán las cantidades de ningún tipo de unidad del Protocolo de Kyoto que se hallen en las cuentas de cancelación obligatoria del registro, según la definición de las normas para el intercambio de datos. UN ولا تدرج الأطراف كميات أي من الوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو في حسابات الإلغاء الإلزامي بالسجل، كما هو محدد في معايير تبادل المعلومات
    No se incluirán las cantidades de las unidades del Protocolo de Kyoto que se hallen en las cuentas de cancelación obligatoria del registro, según la definición de las normas para el intercambio de datos. UN ولا تدرج الأطراف كميات أية وحدات يشملها نطاق بروتوكول كيوتو في حسابات الإلغاء الإلزامي للسجل على النحو المحدد في معايير تبادل البيانات.
    La especificación del programa informático del DIT se creó de forma paralela a las normas para el intercambio de datos en 2004, y ahora se ve complementada por los requisitos operacionales del DIT elaborados en 2005. UN أما مواصفات برامجيات سجل المعاملات الدولي فقد طوّرت بموازاة معايير تبادل المعلومات في عام 2004 وتُستكمل الآن بالمتطلبات التشغيلية لسجل المعاملات الدولي التي جرى بيانها في أثناء عام 2005.
    El PNUMA y EUROSTAT elaboraron una lista de metadatos básicos para las estadísticas de recursos hídricos aprovechando las normas existentes, en particular las normas de intercambio de datos y metadatos estadísticos y las normas de la Organización Internacional de Normalización. UN 11 - وقام كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية بإعداد قائمة تتضمن العناصر الأساسية للبيانات الفوقية بشأن إحصاءات المياه مع استخدام المعايير القائمة التي تضم معايير تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية ومعايير المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس.
    La Comisión tendrá ante sí el informe sobre la marcha de los trabajos del Equipo de Tareas sobre el establecimiento de normas para el intercambio de datos y metadatos en el que se resumen las últimas novedades y actividades planificadas con relación a esta iniciativa. UN سيعرض على اللجنة تقرير مرحلي مقدّم من فرقة العمل المعنية بوضع معايير تبادل البيانات والبيانات الفوقية، يجمل آخر التطورات المستجدة والأنشطة المقرّرة في ما يتعلق بأنشطتها.
    La OMS también ha elaborado un registro de indicadores y metadatos a fin de contribuir a la armonización de las definiciones de los indicadores, promover la disponibilidad de metadatos, y facilitar el intercambio de datos y metadatos utilizando las normas de la SDMX. UN ووضعت منظمة الصحة العالمية أيضاً سجلاً للمؤشرات والبيانات الفوقية، للمساعدة على ضمان اتساق تعاريف المؤشرات، وتعزيز توافر البيانات الفوقية، وتسهيل تبادل البيانات والبيانات الفوقية باستخدام معايير تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية.
    b) Mayor número de nuevos acuerdos sobre intercambio armonizado de información refrendados por el Comité Permanente entre Organismos UN (ب) زيادة عدد الترتيبات الجديدة المتعلقة بتوحيد معايير تبادل المعلومات التي أقرتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
    En el anexo H de dichas normas se exponen las pruebas realizadas por los ASR. UN ويتضمن المرفق حاء من معايير تبادل المعلومات الاختبارات التي أجرتها الجهات لمكلفة بإدارة نظم السجلات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus