Cuadro 2 PMA. criterios para evaluar posibles lugares de relocalización de servicios | UN | معايير لتقييم موقع نقل أنشطة برنامج الأغذية العالمي إلى الخارج |
Cuadro 2 PMA. criterios para evaluar posibles lugares de relocalización de servicios | UN | معايير لتقييم موقع نقل أنشطة برنامج الأغذية العالمي إلى الخارج |
Parte del problema consiste en que no se han establecido criterios para evaluar la capacidad de ejecución ni las ventajas comparativas de los organismos. | UN | ويكمن جزء من المشكلة في أنه لم توضع معايير لتقييم قدرات الوكالات على التنفيذ وميزاتها النسبية في هذا الصدد. |
Continuará habiendo participación del personal, pero en una etapa anterior, dedicada al establecimiento de criterios de evaluación de funciones. | UN | وسيستمر اشتراك الموظفين في العملية لكن ذلك سيحدث في مرحلة مبكرة لدى وضع معايير لتقييم الوظيفة. |
El PNUD comunicó a la Junta que establecería normas para la evaluación de la capacidad como parte del documento de política sobre ejecución nacional y emitiría directrices mejor definidas como parte del Manual de Programas y Proyectos. | UN | أبلغ البرنامج الانمائي المجلس أنه سيضـــع معايير لتقييم القدرات كجـزء مـــن وثيقـة السياسة العامة التي يعدها عن التنفيذ الوطنــي وأنـــه سيصــدر مبـــادئ توجيهيـة لتقييــم القــدرات محــددة بصورة أفضل كجزء مــن دليله للبرامج والمشاريع. |
Deben elaborarse criterios para la evaluación de las ofertas y de los contratistas. | UN | وينبغي وضع معايير لتقييم العروض والمقاولين. |
Establece criterios para evaluar las solicitudes de licencias de exportación, incluido el compromiso de no exportar armas cuando exista un riesgo manifiesto de que el equipo pudiera usarse para la agresión internacional o la represión interna. | UN | وهي تحدد معايير لتقييم طلبات الحصول على تصريح التصدير كما تطلب التعهد بعدم تصدير اﻷسلحة إلى الجهات التي يوجد فيها خطر صريح بأن تستخدم المعدات ﻷغراض الاعتداء الدولي أو القمع الداخلي. |
La evaluación permitió determinar un conjunto de criterios para evaluar los organismos que podrían intervenir en la ejecución de los proyectos apoyados por el FNUAP. | UN | وقد حدد التقييم مجموعة معايير لتقييم الوكالات التي يمكن أن تتولى مهمة تنفيذ المشاريع التي يدعمها الصندوق. |
La evaluación permitió determinar un conjunto de criterios para evaluar los organismos que podrían intervenir en la ejecución de los proyectos apoyados por el FNUAP. | UN | وقد حدد التقييم مجموعة معايير لتقييم الوكالات التي يمكن أن تتولى مهمة تنفيذ المشاريع التي يدعمها الصندوق. |
El FNUAP insistió en que incluyera criterios para evaluar la calidad y la eficiencia de los servicios prestados y el principio de responsabilidad de los proveedores de servicios ante sus receptores. | UN | وحث الصندوق على تضمين الورقة معايير لتقييم جودة وفعالية تكلفة الخدمات المقدمة ومبدأ مسؤولية مقدمي الخدمات أمام متلقيها. |
También debe señalarse que el manual de organización, políticas y procedimientos no incluye criterios para evaluar la actuación profesional de los oficiales de inversiones. | UN | وتجدر الإشارة أيضا إلى أن دليل التنظيم والسياسات والإجراءات لا يشمل معايير لتقييم أداء موظفي الاستثمار. |
Por consiguiente, el Departamento está elaborando criterios para evaluar los efectos de su labor. | UN | ولهذا فإن الإدارة تعكف على إعداد معايير لتقييم أثر أعمالها. |
criterios para evaluar las asociaciones mundiales para la realización del derecho al desarrollo | UN | معايير لتقييم الشراكة العالمية من أجل إعمال الحق في التنمية |
Por lo tanto, el Grupo de Trabajo considera que debe estudiarse la posibilidad de elaborar criterios para evaluar periódicamente los efectos de las actividades de esas empresas. | UN | لذلك، يرى الفريق العامل أنه ينبغي النظر في وضع معايير لتقييم آثار أنشطة الشركات عبر الوطنية على أساس دوري. |
criterios para evaluar las asociaciones mundiales desde la óptica del derecho al desarrollo | UN | معايير لتقييم الشراكة العالمية من زاوية الحق في التنمية |
Por eso es necesario definir criterios de evaluación de los servicios sociales. | UN | وللقيام بذلك، ينبغي وضع معايير لتقييم الخدمات الاجتماعية. |
:: criterios de evaluación de la capacitación antes del despliegue | UN | :: معايير لتقييم التدريب المقدم قبل الانتشار |
El PNUD comunicó a la Junta que establecería normas para la evaluación de la capacidad como parte de su documento de política sobre la ejecución nacional y emitiría directrices mejor definidas para la evaluación de la capacidad como parte del Manual de Programas y Proyectos revisado. | UN | وأبلغ البرنامج الانمائي المجلس أنه سيضع معايير لتقييم القدرات كجزء من وثيقة السياسة العامة التي يعدهــا عـــن التنفيذ الوطني وأنه سيصدر مبادئ توجيهية لتقييم القـــدرات محددة بصــورة أفضل كجزء من دليله المنقــح للبرامج والمشاريع. |
El PNUD señaló a la Junta que establecería normas para la evaluación de la capacidad como parte de su documento normativo sobre la ejecución nacional y que publicaría directrices mejor definidas para la evaluación de la capacidad como parte de su Manual de Programas y Proyectos revisado. | UN | وأبلغ البرنامج اﻹنمائي المجلس بأنه سيضع معايير لتقييم القدرات كجزء من وثيقته المتعلقة بالسياسة المنتهجة في التنفيذ الوطني وسيصدر مبادئ توجيهية لتقييم القدرات تكون محددة بصورة أفضل ، وذلك كجزء من دليل البرامج والمشاريع المنقح. |
La Junta pidió al Servicio de Asesoramiento, Asistencia Técnica e Información del Centro de Derechos Humanos que formulase criterios para la evaluación de proyectos. | UN | وطلب المجلس إلى فرع التعاون التقني التابع لمركز حقوق اﻹنسان أن يعد معايير لتقييم المشاريع. |
El Interventor del Estado descubrió que la creación de nuevos puestos para las mujeres y su integración no iban acompañadas de ningún análisis de las características de cada puesto y no se fijaban normas para evaluar el éxito de la integración. | UN | وقد تُبين للمراقب الحكومي أن فتح مراكز جديدة أمام المرأة ودمجها لم يكونا مصحوبين بأي تحليل لخصائص كل مركز، كما أنه لم تحدد أية معايير لتقييم مدى نجاح عملية دمج المرأة. |
Australia subrayó la necesidad de disponer de criterios que permitieran evaluar las comunicaciones. | UN | وشددت أستراليا على الحاجة إلى معايير لتقييم البلاغات. |
También ha formulado criterios para determinar la posibilidad de aplicarle medidas de reglamentación. | UN | كما قام الفريق بوضع معايير لتقييم مدى انطباق هذه اﻹجراءات التنظيمية على إجراء الموافقة المسبقة عن علم. |