"معايير معقولة وموضوعية لا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • criterios razonables y objetivos no
        
    Una diferenciación basada en criterios razonables y objetivos no equivale a una discriminación prohibida en el sentido del artículo 26. UN والتفضيل القائم على معايير معقولة وموضوعية لا يرقى إلى حد التمييز المحظور في إطار معنى المادة 26.
    Una diferenciación basada en unos criterios razonables y objetivos no constituye la discriminación prohibida en el sentido del artículo 26. UN بل إن التفرقة القائمة على معايير معقولة وموضوعية لا تعتبر من قبيل التمييز المحظور بالمعنى الوارد به في المادة 26.
    El Comité recuerda que una diferencia de trato basada en criterios razonables y objetivos no equivale a una discriminación, prohibida por el artículo 26. UN وتذكّر اللجنة بأن تمايز المعاملة على أساس معايير معقولة وموضوعية لا يشكل تمييزا محظورا بمعنى المادة 26.
    El Comité recuerda que una diferencia de trato basada en criterios razonables y objetivos no equivale a una discriminación, prohibida por el artículo 26. UN وتذكّر اللجنة بأن تمايز المعاملة على أساس معايير معقولة وموضوعية لا يشكل تمييزا محظورا بمعنى المادة 26.
    El Estado Parte recuerda que una diferencia en el trato basada en criterios razonables y objetivos no equivale a una discriminación prohibida según la interpretación del artículo 26. UN وذكرت الدولة الطرف أن التفرقة في المعاملة إذا قامت على أساس معايير معقولة وموضوعية لا تساوي التمييز المحظور بالمعنى المقصود في المادة 26.
    El Estado Parte recuerda que una diferencia en el trato basada en criterios razonables y objetivos no equivale a una discriminación prohibida según la interpretación del artículo 26. UN وذكرت الدولة الطرف أن التفرقة في المعاملة إذا قامت على أساس معايير معقولة وموضوعية لا تساوي التمييز المحظور بالمعنى المقصود في المادة 26.
    Por otra parte, el Estado Parte niega que haya habido violación del artículo 2 del Pacto porque una diferenciación basada en criterios razonables y objetivos no equivale a una distinción o discriminación en el sentido de este artículo. UN 4-5-2 وفي المقابل، تنفي الدولة الطرف حدوث إخلال بأحكام المادة 2 لأن التفريق على أساس معايير معقولة وموضوعية لا يساوي التفرقة أو التمييز بالمعنى المقصود في المادة 2 من العهد.
    Por otra parte, el Estado Parte niega que haya habido violación del artículo 2 del Pacto porque una diferenciación basada en criterios razonables y objetivos no equivale a una distinción o discriminación en el sentido de este artículo. UN 4-5-2 وفي المقابل، تنفي الدولة الطرف حدوث إخلال بأحكام المادة 2 لأن التفريق على أساس معايير معقولة وموضوعية لا يساوي التفرقة أو التمييز بالمعنى المقصود في المادة 2 من العهد.
    Una diferenciación basada en criterios razonables y objetivos no equivale a una discriminación prohibida en el sentido del artículo 26. UN بل إن التفرقة القائمة على معايير معقولة وموضوعية لا تعتبر من قبيل التمييز المحظور بالمعنى الوارد به في المادة 26(8).
    Una diferenciación basada en criterios razonables y objetivos no constituye una discriminación prohibida en el sentido del artículo 26. UN فالتفرقة بناءً على معايير معقولة وموضوعية لا تصل إلى حد التمييز المحظور في إطار مفهوم المادة 26 " .
    Recuerda que en su jurisprudencia el Comité ha reiterado que no todas las diferencias de trato son discriminatorias y que una diferenciación basada en criterios razonables y objetivos no equivale a una discriminación prohibida en el sentido del artículo 26. UN وتشير إلى أن اللجنة كررت في فقهها القانوني الإشارة إلى أن الاختلافات في المعاملة ليست كلها تمييزية، وأن التفرقة التي تستند إلى معايير معقولة وموضوعية لا تبلغ حد التمييز المحظور بالمعنى المقصود في المادة 26.
    6. El 2 de junio de 2009, el Estado parte reiteró que una diferenciación basada en criterios razonables y objetivos no constituye discriminación en el sentido del artículo 26 del Pacto. UN 6- في 2 حزيران/يونيه 2009، أكدت الدولة الطرف مجدداً أن التباين على أساس معايير معقولة وموضوعية لا يشكل تمييزاً محظوراً بالمعنى الوارد في المادة 26 من العهد.
    El Comité recuerda su jurisprudencia de que una diferenciación basada en unos criterios razonables y objetivos no constituye la discriminación prohibida en el sentido del artículo 26Véase, entre otros, el dictamen del Comité sobre la Comunicación No. 182/1984, Zwaan-de Vries c. Países Bajos, aprobados por el Comité el 9 de abril de 1987. UN وتعيد اللجنة إلى اﻷذهان قراراتها بأن التفرقة القائمة على معايير معقولة وموضوعية لا ترقى إلى التمييز المحظور بالمعنى الوارد في المادة ٢٦)٣٢(.
    El Estado parte recuerda que, en su jurisprudencia, el Comité ha reiterado que no todas las diferencias de trato son discriminatorias y que una diferencia basada en criterios razonables y objetivos no equivale a una discriminación prohibida en el sentido del artículo 26. UN وتشير إلى أن اللجنة قد كررت في أحكامها القانونية أن جميع اختلافات المعاملة ليست تمييزية، وأن التمايز الذي يقوم على أساس معايير معقولة وموضوعية لا يصل إلى حد التمييز المحظور بمعنى المادة 26().
    El Estado parte recuerda que, en su jurisprudencia, el Comité ha reiterado que no todas las diferencias de trato son discriminatorias y que una diferencia basada en criterios razonables y objetivos no equivale a una discriminación prohibida en el sentido del artículo 26. UN وتشير إلى أن اللجنة قد كررت في أحكامها القانونية أن جميع اختلافات المعاملة ليست تمييزية، وأن التمايز الذي يقوم على أساس معايير معقولة وموضوعية لا يصل إلى حد التمييز المحظور بمعنى المادة 26().
    4.5 En cuanto al fondo, el Estado parte afirma que la jurisprudencia del Comité pone de manifiesto que no todas las diferencias de trato son discriminatorias y que una diferenciación basada en criterios razonables y objetivos no equivale a una discriminación prohibida. UN 4-5 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، تدفع الدولة الطرف بأن آراء اللجنة في بلاغات سابقة توضّح أن أشكال التفريق في المعاملة لا تقوم جميعها على التمييز وأن التفريق القائم على معايير معقولة وموضوعية لا يشكل تمييزاً محظوراً().
    Recuerda que en su jurisprudencia el Comité ha reiterado que no todas las diferencias de trato son discriminatorias, y que una diferenciación basada en criterios razonables y objetivos no equivale a una infracción del artículo 26. UN وتذكر بأن اللجنة كررت في اجتهادها القانوني أن الاختلافات في المعاملة ليست كلها تمييزية، وأن التفرقة التي تستند إلى معايير معقولة وموضوعية لا تبلغ حد انتهاك المادة 26().
    Recuerda que en su jurisprudencia el Comité ha reiterado que no todas las diferencias de trato son discriminatorias, y que una diferenciación basada en criterios razonables y objetivos no equivale a una infracción del artículo 26. UN وتذكر بأن اللجنة كررت في اجتهادها القانوني أن الاختلافات في المعاملة ليست كلها تمييزية، وأن التفرقة التي تستند إلى معايير معقولة وموضوعية لا تبلغ حد انتهاك المادة 26().
    4.5 En cuanto al fondo, el Estado parte recuerda la jurisprudencia del Comité sobre el artículo 26, en el sentido de que una diferenciación basada en criterios razonables y objetivos no equivale a una discriminación prohibida en el sentido del artículo 26 del Pacto. UN 4-5 وفيما يخص الأسس الموضوعية للبلاغ، تشير الدولة الطرف إلى السوابق القضائية للجنة فيما يتصل بالمادة 26، وقد جاء في تلك السوابق أن التفرقة على أساس معايير معقولة وموضوعية لا تشكل تمييزاً محظوراً بالمعنى المراد من المادة 26 من العهد().
    4.10 En cuanto al fondo, el Estado parte recuerda la jurisprudencia del Comité sobre el artículo 26, en el sentido de que una diferenciación basada en criterios razonables y objetivos no equivale a una discriminación prohibida en el sentido del artículo 26 del Pacto. UN 4-10 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، تشير الدولة الطرف إلى الاجتهادات السابقة للجنة بشأن المادة 26، التي تؤكد أن الممايزة على أساس معايير معقولة وموضوعية لا تشكل تمييزاً محظوراً بالمعنى الوارد في المادة 26 من العهد().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus