"معترف به رسمياً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • libertad oficialmente reconocidos
        
    • se reconoce oficialmente
        
    • reconocido oficialmente
        
    • lugar oficialmente reconocido
        
    c) Garantizará que toda persona privada de libertad sea mantenida únicamente en lugares de privación de libertad oficialmente reconocidos y controlados; UN (ج) ضمان عدم إيداع الشخص الذي يحرم من حريته إلا في مكان معترف به رسمياً وخاضع للمراقبة؛
    c) Garantizará que toda persona privada de libertad sea mantenida únicamente en lugares de privación de libertad oficialmente reconocidos y controlados; UN (ج) ضمان عدم إيداع الشخص الذي يحرم من حريته إلا في مكان معترف به رسمياً وخاضع للمراقبة؛
    c) Garantizarán que toda persona privada de libertad sea mantenida únicamente en lugares de privación de libertad oficialmente reconocidos y controlados; UN (ج) ضمان عدم إيداع الشخص الذي يحرم من حريته إلا في مكان معترف به رسمياً وخاضع للمراقبة؛
    30. Aunque en algunos países se reconoce oficialmente el derecho a la orientación, los servicios disponibles son pocos y están en gran medida en manos de organismos voluntarios. UN 30- ورغم أن الحق في المشورة معترف به رسمياً في بعض البلدان، فإن الخدمات المتاحة قليلة وغالباً ما تقدمها وكالات متطوعة.
    5. No se ha adoptado ninguna medida para armonizar el Código de la Familia con los instrumentos internacionales que prohíben toda forma de discriminación contra la mujer, según la ACAT-RCA y la FIACAT, que han añadido que en el Código se reconoce oficialmente la poligamia. UN 5- لم يُتخذ أي إجراء لمواءمة قانون الأسرة مع الصكوك الدولية التي تمنع جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وفقاً للمنظمة المسيحية للعمل من أجل إلغاء التعذيب - جمهورية أفريقيا الوسطى والاتحاد الدولي المسيحي للعمل من أجل إلغاء التعذيب اللذين أضافا أن تعدد الزوجات معترف به رسمياً في هذا القانون(6).
    Las personas con discapacidad también fueron incluidas en el Programa 5000, un programa de enseñanza reconocido oficialmente. UN كما تم إشراك المعاقين في برنامج 000 5، وهو برنامج يرمي إلى تلقي تعليم معترف به رسمياً.
    c) Garantizarán que toda persona privada de libertad permanezca únicamente en un lugar oficialmente reconocido y controlado; UN (ج) أن تضمن عدم إيداع الشخص الذي يحرم من حريته إلا في مكان معترف به رسمياً
    c) Garantizará que toda persona privada de libertad sea mantenida únicamente en lugares de privación de libertad oficialmente reconocidos y controlados; UN (ج) ضمان عدم إيداع الشخص الذي يحرم من حريته إلا في مكان معترف به رسمياً وخاضع للمراقبة؛
    La prohibición de la detención arbitraria se ha reconocido oficialmente como norma imperativa de derecho internacional, o jus cogens y a ella se remite el Grupo de Trabajo en sus opiniones. UN كما أن حظر الاحتجاز التعسفي أمر معترف به رسمياً كقاعدة قطعية من قواعد القانون الدولي أو القواعد الآمرة().
    9. La detención secreta no requiere la privación de la libertad en un lugar de detención secreto. En otras palabras, en el ámbito del presente informe la detención secreta puede ocurrir no sólo en un lugar que puede o no ser un lugar de detención oficialmente reconocido, sino también en una sección o un ala oculta que puede o no ser un lugar oficialmente reconocido. UN 9- والاحتجاز السري لا يتمثل في الحرمان من الحرية في مكان سري، أي بمعنى آخر، قد يحدث الاحتجاز السري، وفقاً لنطاق هذا التقرير، ليس فقط في مكان غير معترف به رسمياً كمرفق احتجاز أو في مكان احتجاز معترف به رسمياً، بل أيضاً في قسم أو جناح غير معترف به رسمياً كمرفق احتجاز لكنه في موقع معترف به رسمياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus