"معدات الصيد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aparejos de pesca
        
    • de los aparejos
        
    • de aparejos
        
    • artes de pesca
        
    • equipo de pesca
        
    • del aparejo de pesca
        
    • utilización de artes
        
    • pesca con aparejos
        
    • las artes
        
    • aparejos y las
        
    Además, los aparejos de pesca perdidos o abandonados pueden seguir capturando peces por un período prolongado independientemente del control del pescador. UN وفضلا عن ذلك، يمكن أن تظل معدات الصيد المفقودة أو المتروكة فخا للأسماك لمدة طويلة بحيث لا يسيطر الصيادون على ذلك.
    Noruega ha trabajado activamente para promover la acción contra el uso de aparejos de pesca que puedan ser perjudiciales para la biodiversidad marina. UN وتعمل النرويج بفعالية للتشجيع على اتخاذ إجراءات ضد استخدام معدات الصيد التي قد تلحق الضرر بالتنوع البيولوجي البحري.
    Asimismo, continuaban las investigaciones sobre las consecuencias de los aparejos abandonados sobre las distintas especies. UN وهناك بحوث جارية أيضا بشأن تأثير معدات الصيد المهجورة على الأنواع البحرية.
    La pérdida o el desecho de aparejos es también motivo de preocupación. UN كما أن فقدان أو إلقاء معدات الصيد في البحر يمثل مصدر قلق متزايد.
    Los adelantos tecnológicos son necesarios para mejorar la selectividad de las artes de pesca y reducir los efectos negativos para el medio ambiente. UN وثمة ضرورة لهذه التطورات التكنولوجية من أجل تحسين انتقائية معدات الصيد والحد من اﻵثار السلبية على البيئة.
    La FAO ha proporcionado asimismo equipo de pesca a los pescadores y ha ayudado a los que iniciaban industrias ganaderas. UN ووفرت الفاو أيضا معدات الصيد لصيادي اﻷسماك وقدمت المساعدة للذين بدأوا مشاريع لصناعة الماشية.
    d) Descripción del aparejo de pesca (tipo, cantidad y especificaciones, por ejemplo). UN )د( وصف معدات الصيد )على سبيل المثال نوعها، ومقدارها، ومواصفات المعدات(.
    En el proyecto se establecía una administración regional con atribuciones para dictaminar el tamaño de las embarcaciones y el uso de aparejos de pesca en una franja de 4 millas náuticas medidas desde la costa. UN ويشمل المشروع إدارة إقليمية مخوَّلة أن تقرر حجم السفن واستخدام معدات الصيد في منطقة تبعد 4 أميال بحرية في اتجاه البحر.
    México gestionó su pesca observando el Código de Conducta y destacó que la selectividad de los aparejos de pesca era una prioridad clave. UN أما المكسيك فأدارت مصايد أسماكها وفقا لمدونة قواعد السلوك وشددت على كون انتقائية معدات الصيد أولوية رئيسية.
    Tiene algunas contusiones, podría ser por los aparejos de pesca. Open Subtitles لديها كدمات قليلة، يمكن أن تكون من معدات الصيد.
    Asimismo, se considera que los plásticos y los desechos procedentes de aguas residuales son los dos principales tipos de residuos que entorpecen el uso de los aparejos de pesca. UN وعلاوة على ذلك، تُعتبر النفايات البلاستيكية والنفايات ذات الصلة بالمجاري الصحية النوعين الرئيسيين من النفايات التي تعترض معدات الصيد.
    La flota para la pesca comercial comprende unas 300 embarcaciones; el 50% de los pescadores tienen sus propios aparejos y los restantes cumplen actividades auxiliares o son empleados de los propietarios de los aparejos de pesca. UN أما القوارب التجارية لصيد الأسماك فيبلغ عددها 300 قارب، ويمتلك 50 في المائة من الصيادين معدات الصيد الخاصة بهم ويعمل الباقون كمساعدين أو كموظفين لدى مالكي المعدات.
    Los participantes formularon un plan de acción para investigar el alcance del problema de los aparejos abandonados en las jurisdicciones de los países del Caribe. UN ووضع المشاركون خطة عمل لإجراء دراسة استقصائية للدول الكاريبية، في ما يتعلق بنطاق المشاكل التي تسببها معدات الصيد المهجورة في ولاياتها.
    No existen, sin embargo, estimaciones del índice de mortalidad de los " escapados " de los aparejos en el curso de las operaciones. UN غير أنه لا يمكن تقدير معدل موت " اﻷنواع الهاربة " من معدات الصيد خلال عمليات الصيد.
    Se prohibía la utilización de aparejos para la pesca de fondo en las zonas donde no se hubiesen realizado evaluaciones científicas adecuadas. UN وقد حُظر استخدام معدات الصيد القاعية في المناطق التي لم يجر فيها تقييم علمي سليم.
    La especie también resulta herida por otras artes de pesca. UN كما تتضرر هذه الأنواع من معدات الصيد الأخرى، مؤذية نفسها أثناء ذلك.
    El subarrendatario, acompañado por hombres armados, confiscó y destruyó el equipo de pesca de los aldeanos. UN فقام الشخص الذي أُجرت له المنطقة من الباطن، مصحوبا برجال مسلحين، بمصادرة وتدمير معدات الصيد التي كانت بحوزة القرويين.
    d) Descripción del aparejo de pesca (tipo, cantidad y especificaciones, por ejemplo). UN )د( وصف معدات الصيد )على سبيل المثال نوعها، ومقدارها، ومواصفات المعدات(.
    En 2008, la CE aprobó el Reglamento sobre la protección de los ecosistemas marinos vulnerables de alta mar frente a los efectos adversos de la utilización de artes de fondo en las zonas no abarcadas por medidas de organizaciones o mecanismos regionales de ordenación pesquera (Reglamento núm. 734/2008 del Consejo). UN 178 - وفي عام 2008، اعتمدت المفوضية الأوروبية لائحة بشأن حماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة في أعالي البحار من الآثار السلبية الناجمة عن معدات الصيد في القاع، في المناطق التي لا تغطيها منظمات وترتيبات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك (لائحة المجلس رقم 734/2008).
    La pesca con aparejos que entran en contacto con el fondo marino y otras actividades en el lecho del mar en zonas coralinas causan perturbaciones y daños físicos. UN أما معدات الصيد التي تلامس أعماق البحر وغيرها من الأنشطة التي تتم في قاع البحر وضمن إطار مناطق الشعاب المرجانية، فهي تتسبب في اضطرابات مادية ودمار فعلي.
    Se suelen enredar en los aparejos y las capturas incidentales de cetáceos presentan un problema considerable. UN فالوقوع في شراك معدات الصيد هو أمر شائع، والمصيد من الحيتانيات هو مشكلة هامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus