Brunei Darussalam había alcanzado una de las tasas de alfabetización más elevadas de la región. | UN | وقد سجلت بروني دار السلام أحد أعلى معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة في المنطقة. |
La mejora del acceso de las mujeres a la educación y de sus resultados escolares se reflejan en las tasas de alfabetización. | UN | وتعكس معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء قدراً أكبر من وصولهن إلى التعليم وتحسن تحصيلهن الدراسي. |
Las consecuencias de estas disparidades en las tasas de alfabetización son notorias. | UN | والآثار المترتبة على هذه الفروق في معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة هائلة. |
:: En los últimos cuatro años el AAII ha trabajado diligentemente para elevar el nivel de alfabetismo de los adultos, haciendo particular hincapié en la alfabetización de la mujer en colaboración con el Fondo de Población de las Naciones Unidas. | UN | :: على مدى السنوات الأربع الماضية، عمل المعهد بنشاط على رفع معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة لدى البالغين مع إيلاء اهتمام خاص لمحو الأمية في صفوف الإناث، وذلك بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
:: Aumentar la tasa de alfabetización al 75% dentro del período que abarca el plan; | UN | :: زيادة معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة إلى 75 في المائة خلال فترة الخطة. |
Las disparidades entre los géneros en los índices de alfabetización en Asia y África parecen estar aumentando. | UN | فمن الواضح أن الفجوة بين معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بين الذكور والإناث في آسيا وأفريقيا تتسع. |
En la actualidad la República de Corea registra una de las tasas de alfabetización más altas del mundo. | UN | ولدى جمهورية كوريا اليوم أحد أعلى معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة في العالم. |
Índice de paridad entre hombres y mujeres, como proporción de las tasas de alfabetización, 15 a 24 años de edad | UN | مؤشر التكافؤ بين الرجال والنساء ممن تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما من حيث معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة |
Estas cifras indican que las iniciativas de alfabetización escasamente se mantienen a la par del crecimiento demográfico, y están lejos de incidir de manera significativa en las tasas de alfabetización mundiales. | UN | وتشير هذه الأرقام إلى أن جهود محو الأمية لا تتماشى مع النمو السكاني، وبالتالي فلن تسفر عن تخفيض كبير في معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة في العالم. |
Antes de 1980, las tasas de alfabetización rondaban el 8% en muchas comunidades. | UN | وقبل عام 1980، فإن معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة كثيراً ما كانت تدور حول 8 في المائة في كثير من المجتمعات. |
La educación de las mujeres se ha quedado a la zaga en muchos países y existen pruebas de que las tasas de alfabetización de las mujeres rurales son incluso inferiores a las de sus homólogas urbanas. | UN | وهناك ما يدل على أن معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بين صفوف المرأة الريفية أدنى بكثير من نظيراتها في الحضر. |
las tasas de alfabetización de los jóvenes son inferiores al 80% en algunas regiones de África y Asia. | UN | وتقل معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة في صفوف الشباب عن 80 في المائة في بعض أجزاء أفريقيا وآسيا. |
En la actualidad la República de Corea registra una de las tasas de alfabetización más altas del mundo. | UN | ولدى جمهورية كوريا اليوم أحد أعلى معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة في العالم. |
Sin embargo, las tasas de alfabetización de ambos sexos descienden con la edad. | UN | على أن معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة لنوعي الجنس كليهما تقل بحسب السن. |
las tasas de alfabetización de los jóvenes son inferiores al 80% en algunas regiones de África y Asia. | UN | وتقل معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الشباب عن 80 في المائة في بعض أجزاء أفريقيا وآسيا. |
A modo de criterio para medir los esfuerzos de reforma, podría fijarse el objetivo de intensificar la alfabetización en la escuela elemental, y que todos los alumnos de cuarto grado aprendan a leer a un nivel adecuado para su edad dentro de un plazo de cinco años. | UN | وكمعيار لجهود الإصلاح، يكون أحد الأهداف هو تحسين معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة في المدارس الابتدائية، بحيث يتمكن جميع تلاميذ الصف الرابع من القراءة بما يتناسب مع صفهم، في غضون خمس سنوات. |
Una vez más, los progresos más significativos son los del África septentrional, donde las tasas de la alfabetización de las jóvenes han aumentado en más de 20 puntos porcentuales entre 1985-1994 y 1995-2005. | UN | ومرة أخرى، فقد تحققت أقوى المكاسب في شمال أفريقيا حيث زادت معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بين الشابات بأكثر من 20 في المائة خلال الفترة من 1985-1994 إلى 1995-2005. |
Al mismo tiempo, se está tratando de aumentar rápidamente la tasa de alfabetización de las mujeres. | UN | وفي نفس الوقت تُبذل جهود لإحداث تغييرات سريعة في معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة لدى النساء. |
Esto es especialmente importante en las zonas rurales, donde la tasa de alfabetización puede ser baja y se hablan muchos dialectos. | UN | وهذا مهم بشكل خاص في المناطق الريفية حيث قد تكون معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة متدنية وحيث يتكلم السكان عدة لهجات. |
índices de alfabetización de adultos | UN | معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بين الكبار |
El índice de alfabetización ha bajado al nivel de hace 20 años. | UN | وهبطت معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة إلى أدنى مستوى لها على مدى عشرين عاما. |
tasas de alfabetización de jóvenes de ambos sexos de entre 15 y 24 años de edad (porcentaje) | UN | معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة لمن تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما من الجنسين، النسبة المئوية |
Resulta sorprendente que en las regiones que se consideran menos desarrolladas el nivel de alfabetización de las mujeres sea superior al de los hombres. | UN | ومن المثير للدهشة أن معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء أعلى منها بين الرجال في المناطق التي تعدّ أدنى نمواً. |
Aumento de los niveles de alfabetización; y tasa de alfabetización de las mujeres de 15 a 24 años: 78% (Informe sobre los ODM 2008). | UN | تحسن معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة حيث وصل معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء اللواتي تتراوح أعمارهن ما بين 15 و24 سنة إلى 78 في المائة (تقرير عام 2008 بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية). |
El conocimiento de la enfermedad en los sectores vulnerables de la sociedad se considera satisfactorio gracias a la comunicación efectiva y las altas tasas de alfabetización de la población. | UN | ويعتبر مدى الوعي بالمرض بين القطاعات المعرضة له في المجتمع مرضيا وذلك بفضل التوعية الفعالة وارتفاع معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بين السكان. |
195. Según la OMS, las prácticas tradicionales perjudiciales y, en particular, las mutilaciones genitales femeninas, han disminuido en las zonas urbanas y las comunidades en que la tasa de alfabetización es más alta. | UN | 195- وطبقاً لمنظمة الصحة العالمية، تراجعت الممارسات التقليدية الضارة، ولا سيما تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، في المناطق الحضرية في صفوف المجتمعات التي ترتفع فيها معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة(). |