Se ha alentado a esos países a que hagan hincapié en actividades de movilización encaminadas a reducir las tasas de abandono y las oportunidades de inmunizar a los niños desaprovechadas. | UN | وقد شجعت هذه البلدان على التركيز على أنشطة التعبئة الرامية إلى خفض معدلات التسرب والفرص المفقودة بالنسبة لتحصين الطفل. |
108. La educación se imparte solamente en idioma jemer, hecho que aumenta las tasas de abandono y repetición entre los niños de los grupos minoritarios. | UN | 108- ولغة التعليم الوحيدة هي " الخميرية " ، وهو ما يساهم في ارتفاع معدلات التسرب والإعادة بين أطفال جماعات الأقلية. |
Los cuadros 5 y 7 del Anexo muestran las tasas de deserción escolar correspondientes a las escuelas primaria y secundaria. | UN | ويبين الجدولان ٥ و ٧ من المرفق معدلات التسرب في المرحلتين الابتدائية والثانوية. |
Sin embargo, las tasas de abandono escolar eran mas altas para las niñas y su rendimiento en el aprendizaje muy inferior al de los chicos. | UN | على أنه أضاف أن معدلات التسرب أعلى بالنسبة للبنات وأن الإنجاز التعليمي أدنى كثيراً بالنسبة لهن. |
No obstante, la tasa de abandono escolar en los distritos con concentraciones de estas comunidades es más alta entre las mujeres que entre los varones. | UN | ومع ذلك، فإن معدلات التسرب في المناطق التي تتركز فيها هذه المجتمعات أعلى عند الفتيات منها عند الفتيان. |
Mínima - El porcentaje de fugas de los equipos nuevos y en uso es ya mínimo. | UN | منخفضة - إن معدلات التسرب من المعدات الجديدة والقديمة منخفضة الآن بالفعل. |
La tasa de deserción escolar, en particular en las escuelas primarias, está disminuyendo. | UN | كما تتضاءل معدلات التسرب من المؤسسات التعليمية، لا سيما المدارس الابتدائية. |
las tasas de abandono escolar son significativamente más altas entre los niños hasta el noveno grado. | UN | ومعدلات التسرب بين الذكور أعلى كثيراً من معدلات التسرب بين الإناث حتى العام التاسع من سنوات الدراسة. |
Con ello se ayudará a luchar contra la discriminación y reducir las tasas de abandono escolar. | UN | وسيساعد هذا التركيز على مكافحة التمييز وتخفيض معدلات التسرب. |
Ha mejorado el nivel de matrícula escolar, además de haberse reducido en 30% las tasas de deserción escolar. | UN | وتحققت تحسينات في مستوى الالتحاق بالمدارس فضلا عن انخفاض بنسبة ٣٠ في المائة في معدلات التسرب. |
las tasas de deserción siguen siendo elevadas y la reducción de las desigualdades por razones de género ha sido lenta. | UN | وما زالت معدلات التسرب مرتفعة كما كان التقليل من التفاوت بين الجنسين بطيئا. |
El Comité expresa asimismo su preocupación por las elevadas tasas de abandono escolar que se registran entre los alumnos romaníes. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات التسرب من الدراسة بين الطلاب الغجر. |
El Yemen reconoce que la elevada tasa de abandono escolar de las niñas en el nivel secundario es un problema de gravedad. | UN | 58 - ومضت تقول إن اليمن تسلّم بأن ارتفاع معدلات التسرب بين البنات في المرحلة الثانوية يمثل مشكلة خطيرة. |
Reducir el porcentaje de fugas de los equipos instalados. | UN | تقليل معدلات التسرب من المعدات القديمة. |
La educación es un factor importante para eliminar el alto nivel de analfabetismo, reducir la tasa de deserción escolar y modificar los estereotipos. | UN | وأكدت أهمية التعليم في مكافحة ارتفاع مستوى اﻷمية وتحسين معدلات التسرب من المدرسة وتغيير اﻷفكار النمطية عن المرأة. |
Destacó los progresos alcanzados en la educación, particularmente el acceso universal y la lucha contra la deserción escolar por medio de subvenciones sociales. | UN | وأقرّت بالتقدم الذي تحقق في مجال التعليم بضمان الحصول على التعليم للجميع وخفْض معدلات التسرب المدرسي بواسطة المساعدات المالية الاجتماعية. |
la tasa de abandono femenino es mayor que el masculino entre los grados 8 y 9, pero inferior entre los grados 10 y 11. | UN | كذلك نجد أن معدلات التسرب للفتيات أعلى منها للبنين بين الصفين الثامن والتاسع، ولكنها أقل بين الصفين العاشر والحادي عشر. |
Para complementar esta información, es preciso indicar los coeficientes de deserción escolar. | UN | وتجدر الإشارة إلى معدلات التسرب لكي تكتمل هذه المعلومات. |
Con la sustitución de las antiguas redes de distribución de gas por otras nuevas se evitarán las fugas. | UN | وإن من شأن الاستعاضة عن شبكات توزيع الغاز القديمة بشبكات توزيع جديدة أن يخفض من معدلات التسرب. |