"معدلة من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • modificada del
        
    • enmendada del
        
    • revisada de
        
    • modificados
        
    • enmendada de
        
    • adaptación del
        
    • modificada de
        
    • adaptada de
        
    • adaptados de
        
    • adaptada del
        
    En 2003 se firmó una versión modificada del Convenio. UN وقد وُقِّعت نسخة معدلة من الاتفاق في عام 2003.
    En 2003 se firmó una versión modificada del Convenio. UN وقد وُقِّعت نسخة معدلة من الاتفاق في عام 2003.
    Se ha redactado y presentado una versión enmendada del Código Penal a otros ministerios, expertos y al público en general para que formulen observaciones. UN ومن جهة أخرى، وضعت نسخة معدلة من قانون العقوبات وعرضت على مهنيين وعامة الجمهور ووزارات أخرى للتعليق عليها.
    En su primera reunión el Grupo invitó a los dos presidentes a preparar una versión revisada de la estrategia de mediano plazo de la Oficina para seguirla examinando en su segunda reunión, programada para el 10 de enero de 2007. UN ودعا الفريق، في الاجتماع الأول الرئيسين إلى إعداد نسخة معدلة من استراتيجية المكتب المتوسطة الأجل كي ينظر فيها فريق الأصدقاء في اجتماعه الثاني، الذي من المزمع عقده في 10 كانون الثاني/يناير 2007.
    Computadoras esenciales para aplicaciones médicas y que estén incorporadas en equipos o sistemas concebidos o modificados para aplicaciones médicas identificables especializadas. UN الحواسيب اللازمة للاستخدامات الطبية والداخلة في معدات أو نظم مصممة أو معدلة من أجل تطبيقات طبية معرفة ومكرسة.
    El Ministerio de Justicia está preparando una versión enmendada de la ley que incluirá una disposición específica sobre las indemnizaciones por retención en un centro psiquiátrico. UN وتعكف وزارة العدل على إعداد نسخة معدلة من القانون تتضمن حكماً محدداً بشأن التعويض عن الاحتجاز في مؤسسة الأمراض النفسية.
    El 27 de diciembre de 1993, el ayuntamiento de Cartagena aprobó una adaptación del plan, para corregir los defectos que llevaron a la declaración de nulidad. UN وفي 27 كانون الأول/ديسمبر 1993، اعتمد مجلس مدينة كارتاخينا نسخة معدلة من الخطة صححت فيها الأخطاء التي أدت إلى إبطالها.
    Induciré un estado no ordinario, una forma modificada de hipnosis que involucra la respiración. Open Subtitles أنا سأقوم بإحداث حالة غير عادية, صيغة معدلة من التنويم المغناطيسي, يعتمد على عملية التنفس
    En 2003 se firmó una versión modificada del Pacto. UN وفي عام 2003، جرى التوقيع على نسخة معدلة من هذا الاتفاق.
    Una cepa modificada del virus Lassa... que causa una fiebre hemorrágica que licua tus órganos. Open Subtitles سلالة معدلة من فيروسات حمى لاسا تسبب حمى نزفيّة تسيل اعضائك
    En los meses subsiguientes, con los auspicios de la Unión Europea, se elaboró una versión modificada del conjunto de medidas acordadas a bordo del Invincible. UN وخلال اﻷشهر التالية، أعدت نسخة معدلة من اتفاق " الانفنسبل " تحت رعاية الاتحاد اﻷوروبي.
    72. La serie de sesiones preparatorias convino en remitir una versión modificada del proyecto de decisión a la serie de sesiones de alto nivel. UN 72 - ووافق الجزء التحضيري على إحالة صيغة معدلة من مشروع المقرر إلى الجزء رفيع المستوى.
    El Comité no llegó a un consenso sobre esta propuesta, y el Presidente presentó una versión modificada del plan, acerca de lo cual tampoco se logró un consenso. UN ولم توفق اللجنة في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذا الاقتراح، وقدم رئيس اللجنة نسخة معدلة من الخطة التي لم تحصل على توافق الآراء.
    El representante de Mónaco presentó una versión enmendada del proyecto de decisión propuesto por el Gobierno de su país sobre el desarrollo sostenible de la región ártica. UN 33 - قدم ممثل موناكو نسخة معدلة من مشروع القرار الذي اقترحته حكومته بشأن التنمية المستدامة في المنطقة القطبية الشمالية.
    Tras esas deliberaciones oficiosas, la serie de sesiones preparatorias decidió remitir una versión enmendada del proyecto de decisión sobre coordinación entre la Secretaría del Ozono y la secretaría de la Convención internacional de protección fitosanitaria a la serie de sesiones de alto nivel, para su adopción. UN 86 - وفي أعقاب هذه المشاورات غير الرسمية، قرر الجزء التحضيري إحالة نسخة معدلة من مشروع المقرر بشأن التنسيق بين أمانة الأوزون وأمانة الاتفاقية الدولية لوقاية النباتات إلى الجزء رفيع المستوى لاعتماده.
    5. Pide también a Brasil, en consulta con el pequeño grupo de trabajo entre períodos de sesiones, que prepare una versión revisada de las directrices técnicas, antes del 30 de noviembre de 2008, teniendo en cuenta el índice que figura en el anexo de la presente decisión, y las observaciones que se han recibido hasta la fecha, para su publicación en el sitio del Convenio de Basilea en la Web; UN 5 - يطلب أيضاً من البرازيل أن تعد، بالتشاور مع الفريق العامل الصغير الذي يجتمع فيما بين الدورات، نسخة معدلة من المبادئ التوجيهية التقنية قبل 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 تأخذ في الاعتبار بيان المحتويات المرفق بهذا المقرر، والتعليقات المتلقّاة حتى الآن لنشرها على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل؛
    Este párrafo no incluye las computadoras esenciales para aplicaciones médicas y que estén incorporadas en equipos o sistemas concebidos o modificados para aplicaciones médicas identificables especializadas. UN هذا البند لا يشمل الحواسيب اللازمة للاستخدامات الطبية والداخلة في معدات أو نظم مصممة أو معدلة من أجل تطبيقات طبية معرفة ومكرسة.
    La Ley de igualdad de géneros que se está debatiendo actualmente en el Parlamento incluirá una versión enmendada de la protección contra el hostigamiento en el lugar de trabajo que es paralela a la parte 10 del artículo 29 de la Ley de empleo y relaciones profesionales de 2002. UN وتجري الآن في البرلمان مناقشة قانون المساواة بين الجنسين وسيتضمن نسخة معدلة من الحماية من التحرش في مكان العمل، التي توازي ما نص عليه القسم 29، الجزء 10 من قانون التوظيف والعلاقات الصناعية لعام 2002.
    Dicho manual es una adaptación del que se produjo originalmente en Túnez en 2011 y se utilizará ampliamente en la educación académica y no académica. UN وسيستخدَم هذا الدليل، الذي هو نسخة معدلة من كتيب أعِد أصلا في تونس في عام 2011، على نطاق واسع في التعليم الرسمي وغير الرسمي.
    Si el dron es una version modificada de uno de los diseños de su compañia, una lista de clientes reduciria el campo. Open Subtitles اذا كان هذا بلا طيار فسيكون صيغة معدلة من احدى شركات التصميم. قائمة العملاء ... من شأنها تضييق المجال.
    El Gobierno de Swazilandia ha lanzado SwaziInfo, una versión adaptada de DevInfo, como herramienta nacional de supervisión para seguir los progresos alcanzados en los objetivos de desarrollo del Milenio y de otras prioridades nacionales. UN واستهلت حكومة سوازيلند خدمة " سوازي إنفو " ، وهي صيغة معدلة من " ديف إنفو " ، بوصفها أداة رصد وطنية لمتابعة التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأولويات الوطنية.
    En el cuadro A21 del anexo 2 se muestra la composición de algunos Halowax según las mediciones analíticas (datos adaptados de Environment Canada, 2011 y Falandysz y otros, 2008). UN ويعرض الجدول 2-1 ألف في المرفق الثاني تشكيل العديد من أنواع الهالوواكس وفقاً للقياسات التحليلية (بيانات معدلة من وكالة البيئة في كندا 2011 وFalandysz وآخرون 2008).
    Se entregará a los padres de estudiantes con necesidades especiales, para su propia información, una versión adaptada del manual. UN وستوزع أيضا على والدي الطلبة صيغة معدلة من الدليل على سبيل إعلامهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus