| Sin embargo, la prevalencia sigue siendo relativamente alta en relación con otras regiones del mundo. | UN | ومع ذلك فإن معدل الانتشار ما زال عاليا مقارنة بمناطق أخرى في العالم. |
| Por ejemplo, entre las personas que se atendieron en consulta prenatal, la prevalencia del VIH es del 2,8%, tasa que, por inferencia, es la de la población general. | UN | فعلى سبيل المثال، بين مرتادي عيادات العناية السابقة للولادة، يبلغ الانتشار المصلي 2.8 في المائة. وهذا، هو بالاستنتاج معدل الانتشار المحتمل بين مجمل السكان. |
| El aumento se concentró en las adolescentes, en cuyo caso la prevalencia se duplicó durante el período. | UN | وتركزت الزيادة في صفوف المراهقات، حيث لوحظ أن معدل الانتشار قد تضاعف خلال تلك الفترة. |
| A la luz de la tasa de prevalencia y del número de pacientes, el porcentaje sigue siendo ligeramente elevado en comparación con otros países desarrollados. | UN | وعلى ضوء معدل الانتشار وعدد المرضى، لا تزال النسبة مرتفعة نوعاً ما بالمقارنة ببلدان متقدمة أخرى. |
| Hoy, hay más de 20 países en África con una tasa de prevalencia del 7% al 10% o más. | UN | واليوم هناك أكثر من 20 بلدا في أفريقيا يتراوح فيها معدل الانتشار بين 7 و10 في المائة أو أكثر. |
| La elevada incidencia en muchos países, sobre todo en el África al sur del Sáhara y el Caribe, es motivo de alarma. | UN | وارتفاع معدل الانتشار في العديد من البلدان، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء ومنطقة البحر الكاريبي، يدعو إلى الجزع. |
| Se ha producido un aumento general del abuso de las anfetaminas, con algunas excepciones en regiones con una prevalencia alta. | UN | لقد حدثت زيادة عامة في تعاطي الأمفيتامين، مع بعض الاستثناءات في المناطق التي معدل الانتشار فيها مرتفع. |
| La evolución de la prevalencia indica que pasó del 1,5% en 1996 al 2,8% en 2001, de modo que casi se duplicó en 4 años. | UN | وقد ازداد معدل الانتشار من 1.5 في المائة في عام 1996 إلى 2.8 في المائة في عام 2001، أي أنه تضاعف تقريبا في ظرف 4 سنوات. |
| la prevalencia en 2000 era del 8,2% y, según la información del Ministerio de Salud, se estima que la tasa de prevalencia actual es del 11%. | UN | وفي عام 2000، بلغ معدل الانتشار 8.2 في المائة، ووفقاً للمعلومات الواردة من وزارة الصحة، يقدر معدل الانتشار حالياً ب11 في المائة. |
| En el Asia central, meridional y sudoccidental, donde la prevalencia era muy baja, se registró un aumento moderado. | UN | وفي آسيا الوسطى وجنوب وجنوب غرب آسيا، التي كان فيها معدل الانتشار منخفضا للغاية، ابلغ عن ازدياد قليل. |
| No obstante, en la evolución de la prevalencia en mujeres en edad reproductiva pueden observarse dos fases: | UN | ومع ذلك فإن تطور معدل الانتشار بين النساء اللاتي في سن الإنجاب مر بمرحلتين كبيرتين: |
| El objetivo general de la política nacional de género y de lucha contra el VIH/SIDA es reducir la prevalencia de esta enfermedad entre la población general a menos del 1% para finales de 2010. | UN | والهدف العام لهذه السياسة الحد من معدل الانتشار بين السكان إلى أقل من 1 في المائة بحلول نهاية عام 2010. |
| El aspecto preocupante es que la prevalencia entre los consumidores de drogas intravenosas es elevada. | UN | إلا أن ما يدعو للقلق هو أن معدل الانتشار مرتفع فيما بين مستخدمي المخدرات عن طريق الحقن. |
| la prevalencia es 22 veces superior entre los consumidores de drogas inyectables que en la población en general. | UN | ويفوق معدل الانتشار لدى الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات بالحقن بـ 22 ضعفا معدل انتشاره بين السكان ككل. |
| En Sierra Leona, la tasa de prevalencia en la población adulta es actualmente cerca del 3%. | UN | ففي سيراليون، يقترب معدل الانتشار بين البالغين حاليا من ثلاثة في المائة. |
| ¿Cuál es la tasa de prevalencia porcentual estimada PARA TODA LA VIDA en la población en general? | UN | 175 س8 176 ما هو معدل الانتشار التقديري على مدى الحياة لكل 100 نسمة من عامة السكان؟ |
| ¿Cuál es la tasa de prevalencia porcentual estimada en la población en general durante el AÑO OBJETO DE INFORME? | UN | 181 س9 182 ما هو معدل الانتشار التقديري لكل 100 نسمة بين عامة السكان خلال السنة المشمولة بالتقرير؟ |
| ¿Cuál es la tasa de prevalencia porcentual estimada en la población de ADOLESCENTES durante el AÑO OBJETO DE INFORME? | UN | 252 س14 253 ما هو معدل الانتشار التقديري لكل 100 من المراهقين من السكان الشباب خلال السنة المشمولين بالتقرير؟ |
| El Caribe ocupa el segundo lugar, después del África subsahariana, en incidencia e índices de mortalidad. | UN | وإن منطقة الكاريبي هي الثانية في معدل الانتشار والوفيات بعد أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
| Los estudios disponibles indican una prevalencia estimada de 0,7% en personas entre 15 y 49 años. | UN | وتشير الدراسات المتاحة إلى أن معدل الانتشار يقدر بنسبة 0.7 في المائة بين الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 49 عاما. |
| Uso de preservativos como porcentaje de la tasa de uso de anticonceptivos | UN | استعمال الرفالات كنسبة مئوية من معدل الانتشار وسائل منع الحمل |
| morbilidad por 100.000 habitantes. | UN | معدل الانتشار لكل 000 100 من السكان |
| En 2007 la tasa de prevalencia de la población general fue del 0,17%. | UN | ففي عام 2007، كان معدل الانتشار بين عموم السكان 0.17 في المائة. |
| Además, los datos revelan que el nivel de prevalencia nacional ha descendido en cierta medida durante los últimos decenios, si bien el ritmo de ese descenso varía significativamente de un país a otro. | UN | كما تشير البيانات إلى أن معدل الانتشار على الصعيد الوطني قد انخفض بعض الشيء خلال العقود الماضية بالرغم من أن سرعة الانحسار تتفاوت كثيرا بين البلدان. |