"معدل البطالة بين النساء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tasa de desempleo entre las mujeres
        
    • tasa de desempleo de las mujeres
        
    • tasa de desempleo de la mujer
        
    • la tasa de desempleo femenino
        
    • índice de desempleo de la mujer
        
    • la tasa de desempleo de mujeres
        
    • tasa de mujeres desempleadas
        
    • tasa de desocupación femenina
        
    Sin embargo, la tasa de desempleo entre las mujeres era más alta que entre los hombres. UN ومع ذلك، فإن معدل البطالة بين النساء أعلى منه بين الرجال.
    Sin embargo, la tasa de desempleo entre las mujeres era más alta que entre los hombres. UN ومع ذلك، فإن معدل البطالة بين النساء أعلى منه بين الرجال.
    Por género, la tasa de desempleo de las mujeres ascendió al 4,6%, en tanto que la tasa de desempleo de los hombres fue del 5,4%. UN وعلى أساس نوع الجنس، بلغ معدل البطالة بين النساء 4.6 في المائة، بينما بلغ معدل البطالة بين الرجال 5.4 في المائة.
    La tasa de desempleo de las mujeres en 1995 era de 8%, y la de los hombres era de 5,1%. UN كما بلغ معدل البطالة بين النساء في عام ١٩٩٥ ما نسبته ٨ في المائة، وبلغ معدل البطالة بين الرجال ٥,١ في المائة.
    En las zonas urbanas, la tasa de desempleo de la mujer es más alta que la del hombre, 30% y 24%, respectivamente. UN ويرتفع معدل البطالة بين النساء في المناطق الحضرية حيث يبلغ ٣٠ في المائة عنه بالنسبة للرجال حيث يبلغ ٢٤ في المائة.
    En Egipto, por ejemplo, la tasa de desempleo femenino alcanzó en 1991 el 27,8%, frente a sólo un 6,3% de desempleo masculino. UN وفي مصر، على سبيل المثال، وصل معدل البطالة بين النساء في عام ١٩٩١ إلى ٢٧,٨ في المائة مقابل ٦,٣ في المائة فقط بين الرجال.
    Expresa su preocupación por el alto índice de desempleo de la mujer; las disparidades en la remuneración del hombre y la mujer, incluso en el sector público; las disparidades en lo relativo a la seguridad social, y la falta de protección jurídica de la mujer frente al acoso sexual en el lugar de trabajo. UN وتعرب عن قلقها إزاء ارتفاع معدل البطالة بين النساء وتفاوت الأجور بين المرأة والرجل حتى في القطاع العام، والتفاوتات في مجال الضمان الاجتماعي وانعدام الحماية القانونية للمرأة في مواجهة التحرش الجنسي في أماكن العمل.
    Pese a dicha tendencia favorable, la tasa de desempleo de mujeres indígenas sigue siendo más de tres veces superior a la tasa nacional de desempleo femenino. UN وعلى الرغم من هذا الاتجاه المواتي، لا يزال معدل البطالة بين النساء من السكان الأصليين يزيد على ثلاثة أمثال معدل البطالة الوطني بين الإناث.
    El Comité está especialmente preocupado por la elevada tasa de desempleo entre las mujeres inmigrantes. UN وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء ارتفاع معدل البطالة بين النساء المهاجرات.
    El Comité está especialmente preocupado por la elevada tasa de desempleo entre las mujeres inmigrantes. UN وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء ارتفاع معدل البطالة بين النساء المهاجرات.
    Sin embargo, la tasa de desempleo entre las mujeres sigue duplicando la de los hombres (26,3% y 12,5%, respectivamente). UN غير أن معدل البطالة بين النساء ما زال ضعف المعدل بالنسبة للرجال فهو يبلغ 26.3 في المائة مقارنة بنسبة 12.5 في المائة.
    La oradora indica además que la tasa de desempleo entre las mujeres es mayor que la de los hombres y que las mujeres ocupan la mayoría de los puestos a tiempo parcial. UN ولاحظت كذلك أن معدل البطالة بين النساء أعلى من معدل البطالة بين الرجال، وأن معظم العاملين بصورة غير متفرغة هم من النساء.
    La tasa de desempleo entre las mujeres duplica la de los hombres; en el sector privado las mujeres ganan un 20% menos que los hombres por realizar el mismo trabajo. UN ويبلغ معدل البطالة بين النساء ضعف معدل البطالة بين الرجال؛ ويقل دخل المرأة العاملة في القطاع الخاص بنسبة 20 في المائة عن دخل الرجل عن العمل ذاته.
    250. La representante informó de que en los últimos años se había reducido la tasa de desempleo entre las mujeres y de que recientemente se había tomado la decisión de aplicar el principio de igualdad de salario por igualdad de trabajo a todos los funcionarios públicos. UN ٠٥٢ - وأشارت إلى انخفاض معدل البطالة بين النساء في السنوات اﻷخيرة وإلى القرار الذي اتخذ مؤخرا بتطبيق مبدأ المساواة في اﻷجر مقابل العمل المتساوي بالنسبة لجميع الموظفين المدنيين.
    En Dinamarca, en 1998, la tasa de desempleo de las mujeres era de 7,9%, y la de los hombres, de 5,5%. UN وفي الدانمرك، كان معدل البطالة بين النساء في عام 1998 يبلغ 7.9 في المائة مقابل 5.5 في المائة بين الرجال.
    La tasa de desempleo de las mujeres canadienses está en su nivel más bajo desde hace 30 años y es inferior a la tasa de desempleo masculino. UN فقد بلغ معدل البطالة بين النساء الكنديات أدنى مستوى له منذ 30 عاماً، وهو أقل من معدل البطالة بين الرجال الكنديين.
    La tasa de desempleo de las mujeres en 2010 se redujo en comparación con la de 2009. UN وانخفض معدل البطالة بين النساء في عام 2010 مقارنة بعام 2009.
    La elevada tasa de desempleo de las mujeres también obedece a los siguientes factores: UN 186 - وارتفاع معدل البطالة بين النساء يرتبط أيضا بأنه:
    Sin embargo, la tasa de desempleo de las mujeres migrantes aumentó en la mayoría de los países de la OCDE, aunque generalmente al mismo ritmo que la de las mujeres nativas. UN بيد أن معدل البطالة بين النساء المهاجرات ارتفع في معظم بلدان منظمة التعاون والتنمية، وإن حدث ذلك عموما بنفس الوتيرة التي ارتفع بها معدل البطالة لدى المواطنات الأصليات.
    Insta al Estado parte a que preste especial atención a la elevada tasa de desempleo de la mujer y adopte un enfoque general al respecto. UN وتحث الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص، واعتماد نهج شامل، لمعالجة مشكلة ارتفاع معدل البطالة بين النساء.
    Contrariamente a lo que sucede en la Unión Europea de los 25 Estados miembros (UE25), donde se registra una tendencia a la disminución del desempleo, en particular entre las mujeres, en Portugal la tasa de desempleo femenino aumentó entre 2004 y el primer semestre de 2007. UN بخلاف اتجاه الاتحاد الأوروبي 25، حيث هبطت نسبة البطالة، على وجه الخصوص البطالة بين النساء، ارتفع معدل البطالة بين النساء في البرتغال بين 2004 والنصف الأول من 2007.
    Según los resultados del cuestionario sobre el trabajo, la diferencia en la tasa de desempleo de mujeres y hombres en la República de Serbia ascendió a 9,8 puntos porcentuales en 2005, mientras que se redujo a 3 puntos porcentuales en octubre de 2009. UN ووفقاً للاستبيان بشأن العمل، فإن الفرق بين معدل البطالة بين النساء والرجال في جمهورية صربيا بلغ 9.8 نقطة مئوية في عام 2005، في حين أنه انخفض إلى 3 نقاط مئوية في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    No obstante, la diferencia entre mujeres y hombres en la tasa de desempleo aumentó durante ese mismo período, y en 2004 la tasa de mujeres desempleadas superaba en un 0,7% a la de los hombres. UN وعلى أي حال، فقد ارتفع الفرق بين النساء والرجال في معدل البطالة في الفترة نفسها، إذ كان معدل البطالة بين النساء أعلى بنسبة 0.7 نقطة مئوية عنه بين الرجال().
    Al cierre de 2002, la tasa de desocupación femenina disminuyó a 4,5%. UN ففي نهاية 2002، انخفض معدل البطالة بين النساء إلى 4.5 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus