La elevada tasa de delincuencia afectó también a la vida política y económica del país. | UN | كما أثر معدل الجريمة المرتفع على الحياة في البلد على الصعيدين السياسي والاقتصادي. |
La tasa de delincuencia ha evolucionado favorablemente pero aún queda mucho por hacer. | UN | وأضاف أن معدل الجريمة يستجيب بصورة طيبة إلا أنه يلزم عمل المزيد. |
La tasa de delincuencia entre la población adulta ha aumentado espectacularmente en varios países. | UN | وقفز معدل الجريمة بين اليافعين قفزات هائلة في عدد من البلدان. |
Por otro lado, el alto índice de delincuencia ha sido básicamente respondido, por el Estado y la sociedad, con otras expresiones de violencia. | UN | ٦٣١ - ومن ناحية أخرى، فإن ارتفاع معدل الجريمة قوبل، من الحكومة ومن المجتمع على حد سواء، بمظاهر أخرى للعنف. |
Sin embargo, durante todo el período objeto de este informe, el índice de criminalidad en la zona de conflicto se mantuvo relativamente bajo. | UN | غير أن معدل الجريمة ظل منخفضا نسبيا في منطقة الصراع طوال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Se desconoce cuáles son los efectos concretos en la tasa de criminalidad. | UN | واﻵثار المحددة لهذه القرارات على معدل الجريمة غير معروفة. |
El mejoramiento general de la situación de seguridad se ponía de manifiesto en la disminución de la tasa de delincuencia en un 27%. | UN | ويتضح التحسن العام في الحالة الأمنية من انخفاض معدل الجريمة بنسبة 27 في المائة. |
En Anguila la tasa de delincuencia es relativamente baja en relación con la región. | UN | 65 - يعتبر معدل الجريمة في أنغيلا منخفضا نسبيا مقارنة بالمعايير الإقليمية. |
La reducción en la tasa de delincuencia se basó en el número de casos registrados | UN | فقد حدث انخفاض في معدل الجريمة استنادا إلى القضايا المسجَّلة. |
La población penitenciaria estaba aumentando y la tasa de delincuencia disminuyendo. | UN | وبيّنت أن أعداد السجناء آخذة في النمو، وأن ثمة انخفاضاً في معدل الجريمة. |
La población penitenciaria estaba aumentando y la tasa de delincuencia disminuyendo. | UN | وبيّنت أن أعداد السجناء آخذة في النمو، وأن ثمة انخفاضاً في معدل الجريمة. |
Paradójicamente, la tasa de delincuencia sigue siendo baja. | UN | ومن المفارقات أن معدل الجريمة ما زال منخفضا. |
El índice de delincuencia se considera relativamente bajo y los delitos son prevenibles con las precauciones normales de seguridad. | UN | ويعتبر معدل الجريمة منخفضا نسبيا. ويمكن الحيلولة دون وقوع الجرائم باتخاذ احتياطات أمنية عادية. |
:: índice de delincuencia bajo en la zona de amortiguación | UN | انخفاض معدل الجريمة داخل المنطقة العازلة |
pero, ¿no es esa alta tasa de encarcelamiento en parte responsable del muy bajo índice de criminalidad? | TED | لكن ألا يدل معدل السجن العالي هذا جزئيًا على تدني معدل الجريمة لدينا؟ |
la tasa de criminalidad de las Islas Caimán es muy baja en términos internacionales. | UN | ويعتبر معدل الجريمة في جزر كايمان منخفضاً جداً مقارنة بالمقاييس الدولية. |
El nivel de delincuencia en la capital económica del país sigue siendo alto. | UN | ولا يزال معدل الجريمة عاليا في العاصمة الاقتصادية. |
Dicho país afirmó que no se podía percibir ningún cambio significativo en las tasas de delincuencia tras la abolición de dicha pena. | UN | وأكدت أنه لم يلاحظ أي تغير كبير في معدل الجريمة بعد إلغاء العقوبة. |
La participación de las mujeres en las actividades recreativas y culturales depende en parte de su capacidad de utilizar el transporte público, donde impera la sensación de temor, pese a los reducidos niveles de delincuencia registrados. | UN | ومشاركة المرأة في اﻷنشطة الترفيهية والثقافية تعتمد جزئيا على قدرتها على استخدام شبكة المواصلات العامة. أما درجات الخوف فهي عالية في المواصلات العامة رغم انخفاض معدل الجريمة المسجلة. |
Observando con preocupación el aumento de la delincuencia en el Territorio, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق تصاعد معدل الجريمة في اﻹقليم، |
Lamentó el hecho de que los presuntos delincuentes o los presos no gozaran de mucha simpatía en el público en general debido a la alta tasa de delitos cometidos en Rumania. | UN | كما أعربت عن أسفها لعدم تعاطف الرأي العام مع المشتبه فيهم جنائياً أو السجناء بسبب ارتفاع معدل الجريمة في رومانيا. |
El Gobierno reconoce que las altas tasas de delitos atentan contra los esfuerzos por incrementar el turismo y mejorar la economía. | UN | وقد اعترفت الحكومة بأن معدل الجريمة العالمي يحبط الجهود المبذولة لزيادة السياحة وتحسين الاقتصاد. |
Señala asimismo que, a causa de la incidencia de la criminalidad y de las violaciones de los derechos humanos en México, no existe ninguna posibilidad de refugio interno para él y su familia. | UN | ويشير كذلك إلى أنه لا يوجد مكان يلجأ إليه هو وأسرته داخل المكسيك بسبب معدل الجريمة وانتهاكات حقوق الإنسان فيه. |
Probablemente tiene tanto efecto en el crimen... | Open Subtitles | الأمر قد يكون مؤثرا على معدل الجريمة بشكل كامل |
La tasa de crimen es tan alta que hay un cartel de "No hay lugar" en la prisión del condado. | Open Subtitles | معدل الجريمة كبير بحيث أن سجن المقاطعة ممتلئ دائماً. |
Es preocupante el alto índice de delincuencia que se registra en las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. | UN | 51 - ارتفاع معدل الجريمة أمر يثير القلق في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
Se ha registrado un incremento de la delincuencia, los secuestros y los homicidios cometidos por la insurgencia, especialmente en Bossaso. | UN | وارتفع معدل الجريمة وحالات الاختطاف والقتل ذات الصلة بالتمرد، لا سيما في مدينة بوساسو. |