"معدل السداد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la tasa de reembolso
        
    • tasas de reembolso
        
    • reembolso a la tasa
        
    • reembolso en
        
    • tasa de reembolso y
        
    • tasa de reembolso para
        
    Por ejemplo, si un vehículo de una subcategoría determinada no está disponible durante el 90% del tiempo como mínimo, por falta de servicios de mantenimiento, la tasa de reembolso se ajustaría para compensar esa falta de disponibilidad. UN وعلى سبيل المثال، في حالة عدم توفر فئة فرعية من المركبات لفترة حدها اﻷدنى ٩٠ في المائة من الوقت، بسبب عدم صلاحيتها للاستعمال، يعدل معدل السداد للتعويض عن عدم التوفر المذكور.
    la tasa de reembolso constará de un incremento general y un incremento relacionado con la distancia de los gastos de conservación. UN ويتكون معدل السداد من زيادة عامة على تكاليف الصيانة والزيادة المتصلة بالمسافة.
    Sobre la base de la tasa de reembolso estándar de 28,25 dólares mensuales por persona para 140 funcionarios. UN اﻹقامة في المستشفيات على أســاس معدل السداد القياسي البالغ ٢٨,٢٥ دولار للشخص شهريــا لعدد ١٤٠ موظفا.
    tasas de reembolso específicas para equipos de alta frecuencia (HF) en vehículos de tipo militar UN معدل السداد المستقل لتكاليف الأجهزة ذات التردد العالي في المركبات ذات الطراز العسكري
    También se indica el factor de absorción correspondiente, que constituye el porcentaje del costo para cada Estado que no queda cubierto por el reembolso a la tasa actual de 70 dólares por persona por mes. UN كما يظهر المرفق معامل الاستيعاب المناظر، الذي يبين النسبة المئوية لما تتحمله كل من الدول المساهمة بقوات من تكاليف لا يغطيها معدل السداد الجاري، البالغ 70 دولارا للفرد في الشهر.
    Deberá invitar a los Estados Miembros a que participen en un grupo de trabajo que examinará la tasa de reembolso correspondiente al equipo pesado. UN تدعو الدول الأعضاء للمشاركة في مجموعة العمل لاستعراض معدل السداد الخاص بالمعدات الرئيسية.
    La elevación de la tasa de reembolso mejoraría significativamente la posición financiera del Fondo General. UN ومن شأن رفع معدل السداد أن يؤدي إلى تحسين المركز المالي للصندوق العام بصورة هامة.
    Cuando actualmente una clase de vehículo no tenga un equivalente en la otra categoría, se mantendría la tasa de reembolso vigente. UN وفي الحالات التي لا تنطوي حاليا على نوع معادل لمركبة ما في الفئات الأخرى، يستمر تطبيق معدل السداد الحالي المتبع.
    Cabe destacar que la tasa de reembolso por parte de las mujeres receptoras de préstamos concedidos a grupos solidarios en Gaza fue del 93%. UN وتجدر الإشارة إلى أن معدل السداد من جانب النساء الحاصلات على قروض مقدمة إلى مجموعات متضامنة في غزة قد بلغ 93 في المائة.
    Los depósitos y almacenes de equipo no están incluidos en la tasa de reembolso por en materia de alojamiento. UN 33 - معدل السداد المحدَّد للاكتفاء الذاتي فيما يتعلق بأماكن الإقامة لا يشمل المخازن وخزن المعدَّات.
    En respuesta a sus preguntas, se explicó a la Comisión Consultiva que la tasa de reembolso no tiene plenamente en cuenta los daños causados por las condiciones climáticas extremas. UN وأُبلغت اللجنة لدى استفسارها بأن معدل السداد لا يأخذ تماما في الحسبان الضرر الناجم عن الظروف المناخية الشديدة.
    Por este motivo, estos artículos figuraban únicamente en el memorando de entendimiento y su costo debía reembolsarse una vez se hubiera fijado la tasa de reembolso. UN وترتب على ذلك تسجيل تلك البنود فقط في مذكرة التفاهم وسيجري سدادها بمجرد تحديد معدل السداد.
    En la tasa de reembolso por tareas menores de ingeniería no se incluye la recogida de basura y aguas residuales. UN ولا يشمل معدل السداد مقابل الأعمال الهندسية الصغيرة جمع القمامة والصرف الصحي.
    En la tasa de reembolso por tareas menores de ingeniería no se incluye la recogida de basura y aguas residuales. UN ولا يشمل معدل السداد للمعدَّات الهندسية الثانوية جمع القمامة والصرف الصحي.
    Ya se están reembolsando cuatro del total de cinco préstamos, y la tasa de reembolso es del 100%. UN فقد بدأت عمليات السداد بالفعل بشأن أربعة من أصل خمسة قروض بحيث بلغ معدل السداد نسبة 100 في المائة.
    La Asamblea General necesita una información detallada y exhaustiva sobre los gastos a fin de establecer la tasa de reembolso. UN وينبغي توفير معلومات تفصيلية وشاملة عن التكاليف للأمم المتحدة حتى تتمكن من تحديد معدل السداد.
    El propósito de la presentación de los datos de la encuesta es ayudar a la Asamblea a adoptar una decisión bien fundada sobre la tasa de reembolso. UN والغرض من بيانات الاستقصاء هو مساعدة الجمعية العامة على اتخاذ قرار مستنير بشأن معدل السداد.
    La inclusión de la capacitación en la tasa de reembolso refleja el importante compromiso que han asumido los países que aportan contingentes y las Naciones Unidas de mejorar la capacitación previa al despliegue. UN ويعكس إدراج التدريب في معدل السداد التزاما كبيرا من البلدان المساهمة والأمم المتحدة بتعزيز التدريب السابق للنشر.
    Anexo I.D.1 tasas de reembolso específicas para equipos de alta frecuencia (HF) en vehículos de tipo militar UN الأول - دال - 1 معدل السداد المستقل لتكاليف الأجهزة ذات التردد العالي في المركبات ذات الطراز العسكري
    También se indica el factor de absorción correspondiente, que constituye el porcentaje del costo para cada Estado que no queda cubierto por el reembolso a la tasa actual de 70 dólares por persona por mes. UN كما يظهر المرفق معامل الاستيعاب المناظر، الذي يبين النسبة المئوية لما تتحمله كل من الدول المساهمة بقوات من تكاليف لا يغطيها معدل السداد الجاري، البالغ ٧٠ دولارا للفرد شهريا.
    - Alta tasa de reembolso en los programas de microcrédito realizados principalmente en zonas de retorno; UN معدل السداد المرتفع المسجل في برامج الإئتمانات الصغيرة المنفذة أساسا في مناطق العودة؛
    Los países que aportan contingentes reiteraron su preocupación por la baja tasa de reembolso y subrayaron la necesidad de mejorarla, teniendo en cuenta los múltiples problemas de seguridad a que se enfrentaban las tropas. UN وكررت البلدان المساهمة بقوات الإعراب عن قلقها إزاء انخفاض معدل السداد وشددت على الحاجة إلى زيادة المعدل، مع مراعاة التحديات الأمنية المتعددة التي تواجه القوات.
    También creo que deberían adoptarse medidas rápidas para asegurar que exista igualdad entre la tasa de reembolso para los efectivos que integran los contingentes de la AMISOM y los de los contingentes de las Naciones Unidas. UN وفي اعتقادي أيضا، أنه ينبغي اتخاذ إجراء سريع لكفالة المساواة في معدل السداد بين أفراد الوحدات التابعة للبعثة وأفراد الوحدات التابعة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus