En una serie de países, incluidos China, Indonesia, la República de Corea y Malasia, la incidencia de la pobreza se redujo entre un 70% y un 80%. | UN | وفي عدد من البلدان، بما فيها الصين، وأندونيسيا، وجمهورية كوريا، وماليزيا، خفض معدل انتشار الفقر بما يتراوح بين ٧٠ و ٨٠ في المائة. |
Por consiguiente, la incidencia de la pobreza extrema había disminuido de un máximo del 44% en 1994 al 36% en 2005. | UN | ونتيجة لذلك، تراجع معدل انتشار الفقر المدقع من ذروة بلغت 44 في المائة في عام 1994 إلى 36 في المائة في عام 2005. |
Por consiguiente, la incidencia de la pobreza extrema había disminuido de un máximo del 44% en 1994 al 36% en 2005. | UN | ونتيجة لذلك، تراجع معدل انتشار الفقر المدقع من ذروة بلغت 44 في المائة في عام 1994 إلى 36 في المائة في عام 2005. |
la difusión de la pobreza y la experiencia adquirida con políticas dirigidas a su reducción son fundamentalmente diferentes en los países con economías en transición y los países en desarrollo. | UN | ٦٤ - لا يزال معدل انتشار الفقر والخبرة المكتسبة في مجال سياسات الحد من الفقر مختلفين اختلافا جوهريا في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية والبلدان النامية. |
La tasa de pobreza continuó invariable, pese a las crisis adversas y al estancamiento en el crecimiento de los ingresos de capital, contrariamente a otros países de la región. | UN | وقد ظل معدل انتشار الفقر كما هو حتى في مواجهة الهزات المناوئة والركود في نمو دخل الفرد، على الاختلاف من البلدان الأخرى في المنطقة. |
En los Estados bálticos, Belarús, la Federación de Rusia y Ucrania, la difusión de la pobreza aumentó de un 25% a un 50%. En Moldova el incremento fue del 65%. | UN | وفي دول بحر البلطيق، وبيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا، ارتفع معدل انتشار الفقر إلى ٢٥-٥٠ في المائة؛ وفي مولدوفا، ارتفع معدل انتشار الفقر إلى ٦٥ في المائة. |
la prevalencia de la pobreza sería mayor si se hubieran tenido en cuenta otros aspectos ligados a la precariedad económica, además de los ingresos. | UN | وسوف يرتفع معدل انتشار الفقر لو وضعت في الاعتبار جوانب الحرمان الأخرى بخلاف الدخل. |
Sin embargo, el cumplimiento de las condiciones previas ha tenido un efecto asimétrico, pues la incidencia de la pobreza no ha disminuido de manera significativa y, en muchos casos, a pesar del mejoramiento de las condiciones, el número de personas que viven en la pobreza ha aumentado. | UN | إلا أن الامتثال للمشروطية كان له أثر غير متناسب، حيث لم يسجل معدل انتشار الفقر تراجعا كبيرا بل إن عدد السكان الذين يعيشون تحت وطأة الفقر قد زاد في حالات كثيرة رغم ما يبدو من تحسن في الحالة. |
Además, la incidencia de la pobreza es mayor entre los hogares encabezados por mujeres: el 79,5% de estos hogares vive por debajo del umbral de pobreza. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن معدل انتشار الفقر بين الأسر المعيشية التي ترأسها أنثى أعلى، حيث تعيش نسبة 79.5 في المائة من هذه الأسر المعيشية دون خط الفقر. |
En 1988, la incidencia de la pobreza entre los filipinos era del 45,5%, es decir, un 3,8% menos que en 1985. | UN | وفي عام 1988، بلغ معدل انتشار الفقر بين الفلبينيين 45.5 في المائة، أي أقل مما كان عليه في عام 1985 بما يعادل 3.8 نقاط مئوية. |
La disminución de la incidencia de la pobreza de las familias se atribuyó principalmente al aumento de los ingresos en prácticamente todas las categorías de ingresos y todas las regiones salvo en la Gran Manila (Gran Manila), Calabarzón y el norte de Mindanao. | UN | ويعزى هذا الانخفاض في معدل انتشار الفقر بين الأسر أساساً إلى زيادة في الدخل شملت تقريباً جميع مستويات الدخل وجميع المناطق ما عدا حاضرة مانيلا الكبرى، وكالابارزون، وشمال مينداناو. |
Además, aunque la incidencia de la pobreza extrema en los PMA estaba disminuyendo, un promedio de tres cuartas partes de su población seguía siendo pobre. | UN | يضاف إلى ذلك أنه على الرغم من تراجع معدل انتشار الفقر المدقع في أقل البلدان نمواً ما زال ثلاثة أرباع سكان هذه البلدان، في المتوسط، ينتمون إلى شريحة الفقراء. |
la incidencia de la pobreza urbana disminuyó del 2,5% en 2004 al 2,0% en 2007, mientras que en las zonas rurales la incidencia pasó del 11,9% al 7,1%. | UN | وانخفض معدل انتشار الفقر في المدن من 2.5 في المائة في عام 2004 إلى 2 في المائة في عام 2007، بينما انخفض في الأرياف من 11.9 في المائة إلى 7.1 في المائة. |
Además, aunque la incidencia de la pobreza extrema en los PMA estaba disminuyendo, un promedio de tres cuartas partes de su población seguía siendo pobre. | UN | يضاف إلى ذلك أنه على الرغم من تراجع معدل انتشار الفقر المدقع في أقل البلدان نمواً ما زال ثلاثة أرباع سكان هذه البلدان، في المتوسط، ينتمون إلى شريحة الفقراء. |
A pesar de nuestros mejores esfuerzos, no llegamos a las metas debido a las sanciones ilegales y debilitadoras impuestas, a las que ya me he referido, las cuales han provocado que la incidencia de la pobreza en Zimbabwe siga siendo muy elevada. | UN | وعلى الرغم من بذل قصارى جهدنا، فإننا لم نحقق غاياتنا بسبب الجزاءات غير القانونية المنهكة المفروضة علينا، التي أشرت إليها، والتي تسببت في بقاء معدل انتشار الفقر في زمبابوي مرتفعا. |
El empleo de una línea de pobreza más elevada no produjo casi ningún aumento en la difusión de la pobreza en la República Checa, Eslovaquia y Eslovenia, mientras que la pobreza se mantuvo a un nivel bajo en Hungría. | UN | واستخدام المستوى اﻷعلى للفقر لم يسبب أي زيادة تقريبا في معدل انتشار الفقر في الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وسلوفينيا، وظل الفقر في مستوى منخفض في هنغاريا. |
la difusión de la pobreza y la experiencia adquirida con políticas dirigidas a su reducción son fundamentalmente diferentes en los países con economía en transición y los países en desarrollo. | UN | ٦٤ - لا يزال معدل انتشار الفقر والخبرة المكتسبة في مجال سياسات الحد من الفقر مختلفين اختلافا جوهريا في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية والبلدان النامية. |
32. En Gaza, la tasa de pobreza es del 75% debido, principalmente, al sitio que sufre la zona. | UN | 32- يبلغ معدل انتشار الفقر في غزة 75 في المائة. وهذا يعزى أساساً إلى الحصار المفروض عليها. |
En los Estados bálticos, Belarús, la Federación de Rusia y Ucrania la difusión de la pobreza aumentó de un 25% a un 50%. En Moldova el incremento fue del 65%. | UN | وفي دول بحر البلطيق، وبيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا، ارتفع معدل انتشار الفقر إلى ٢٥-٥٠ في المائة؛ وفي مولدوفا، ارتفع معدل انتشار الفقر إلى ٦٥ في المائة. |
Si bien las tasas de crecimiento promedio de los ingresos per cápita superaron el 7% anual en países como Angola, Camboya y el Chad en 2000-2007, la prevalencia de la pobreza económica no registró variaciones en el Chad en el período 1999-2005, en tanto que Angola y Camboya avanzaron considerablemente en su reducción. | UN | وبينما فاق متوسط معدل نمو نصيب الفرد في الدخل نسبة 7 في المائة في السنة، في بلدان مثل أنغولا وتشاد وكمبوديا، في الفترة 2000-2007، ظل معدل انتشار الفقر الناجم عن انخفاض الدخل دون تغير في تشاد في الفترة 1999-2005، بينما قطعت أنغولا وكمبوديا شوطا كبيرا تجاه تخفيضه. |
Índices de pobreza insoportables Uno de los problemas endémicos del desarrollo económico de África es la alta incidencia de la pobreza. | UN | 10 - يمثل ارتفاع معدل انتشار الفقر واحدا من أكثر التحديات التي تجابهها التنمية الاقتصادية في أفريقيا تواصلا. |
Incidencia de la pobreza en Tanzanía (índice de recuento de la pobreza) | UN | معدل انتشار الفقر في تنزانيا (الرقم القياسي لعدد الفقراء) |