"معدل تنفيذ نسبته" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una tasa de ejecución del
        
    • una tasa de aplicación del
        
    Los gastos estimados para 2012 ascienden a 800.200 dólares, lo que representa una tasa de ejecución del 80%. UN وتبلغ النفقات التقديرية لعام 2012 ما مقداره 200 800 دولار، وتعكس معدل تنفيذ نسبته 80 في المائة.
    13.3 En general, la División de Prevención del Delito y Justicia Penal tuvo una tasa de ejecución del 77%, aunque funcionó con una tasa media de vacantes del 19%. UN ١٣-٣ وحققت شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية معدل تنفيذ نسبته ٧٧ في المائة، بينما بلغ متوسط معدل الشواغر ١٩ في المائة.
    El desempeño en cuanto a los gastos efectivos respecto del presupuesto para programas inicial presenta una tasa de ejecución del 83%, lo cual refleja una mejora general de la ejecución de los programas en comparación con años anteriores. UN ويظهر من أداء الميزانية البرنامجية الأولية من حيث النفقات الفعلية، معدل تنفيذ نسبته 83 في المائة مما ينمّ عن تحسن معدل تنفيذ البرامج عموما مقارنة بالسنوات السابقة.
    La Misión logró así una tasa de ejecución del 97% de los recursos consignados en cifras brutas, excluidas las contribuciones voluntarias en especie. UN وبذلك، حققت البعثة معدل تنفيذ نسبته 97 في المائة فيما يتعلق بالاستخدام الإجمالي للموارد، دون احتساب التبرعات العينية المدرجة في الميزانية.
    Otro análisis de las tasas de aplicación, hecho por informe de auditoría, indicó que se logra una tasa de aplicación del 100% en promedio dentro de los 18 meses después de la publicación del informe de auditoría. UN 27 - ويبين تحليل آخر لمعدلات التنفيذ، على أساس كل تقرير من تقارير المراجعة، أن معدل تنفيذ نسبته 100 في المائة في المتوسط يتحقق في غضون 18 شهرا بعد صدور تقرير المراجعة.
    La Misión obtuvo así una tasa de ejecución del 95,6% en lo que respecta a los recursos consignados en cifras brutas, excluidas las contribuciones voluntarias en especie presupuestadas. UN وبذلك حققت البعثة معدل تنفيذ نسبته 95.6 في المائة فيما يتعلق بالاستخدام الإجمالي للموارد، باستثناء التبرعات العينية المدرجة في الميزانية.
    2.2 Pese a esos problemas, y a una tasa media de vacantes de puestos del cuadro orgánico del 10%, el Departamento tuvo una tasa de ejecución del 80%. UN ٢-٢ وعلى الرغم من هذه المشاكل، ومن أن متوسط معدل الشواغر في الوظائف الفنية بلغ ١٠ في المائة، سجلت اﻹدارة معدل تنفيذ نسبته ٨٠ في المائة.
    El total de gastos para el período comprendido entre el 1º de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008 ascendió a 1.056.478.600 dólares, lo que arrojó un saldo no comprometido de 219.175.100 dólares y una tasa de ejecución del 82,8%. UN 4 - وبين أن مجموع النفقات للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 بلغ 600 478 056 1 دولار، مما يترك رصيداً حراً قدره 100 175 219 دولار، مما يمثل معدل تنفيذ نسبته 82.8 في المائة.
    En 2011, se gastó un total de 646.000 dólares, lo que representa una tasa de ejecución del 66%, en tanto que se prevé gastar un total de 800.000 dólares en 2012, lo que representa una tasa de ejecución del 80%. UN 358 - وفيما يتعلق بعام 2011، تم إنفاق مبلغ 000 646 دولار، مما أسفر عن معدل تنفيذ نسبته 66 في المائة، في حين يتوقع إنفاق مجموع 000 800 دولار في عام 2012، مما سيسفر عن معدل تنفيذ نسبته 80 في المائة.
    Otra cuestión preocupante es el fracaso en mantener una tasa elevada de ejecución del presupuesto de las operaciones de mantenimiento de la paz, lo que ha dado lugar a un saldo no comprometido de 500 millones de dólares para el ejercicio comprendido entre el 1º de julio de 2005 y el 30 de junio de 2006 y a una tasa de ejecución del 91%, que ha sido un 3% inferior a la del ejercicio financiero anterior. UN وأحد دواعي القلق الأخرى هو الفشل في الإبقاء على معدل تنفيذ مرتفع لميزانية عمليات حفظ السلام، الأمر الذي أدى إلى رصيد حر قدره 500 مليون دولار في الفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006، وإلى معدل تنفيذ نسبته 91 في المائة ، وهو معدل يقل عن معدل الفترة المالية السابقة بنسبة 3 في المائة.
    Los gastos totales en concepto de mantenimiento y liquidación de la Misión correspondientes a 2012/13 ascendieron a 101.603.400 dólares en cifras brutas, en tanto se había consignado una suma total de 101.604.900 dólares en cifras brutas con arreglo a la resolución 67/245 B de la Asamblea General, lo que representa una tasa de ejecución del 100% de utilización bruta de los recursos. UN 21 - وبلغ مجموع النفقات المخصصة للإنفاق على البعثة وتصفيتها للفترة 2012/2013 مبلغا إجماليه 400 603 101 دولار مقارنة بمبلغ إجماليه 900 604 101 دولار خصص بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 67/245 باء، وهو ما يمثل معدل تنفيذ نسبته 100 في المائة من حيث استخدام الموارد الإجمالية.
    El Secretario General indica que los gastos totales en concepto de mantenimiento y liquidación de la Misión correspondientes a 2012/13 ascendieron a 101.603.400 dólares en cifras brutas, en tanto se había consignado una suma total de 101.604.900 dólares en cifras brutas con arreglo a la resolución 67/245 B de la Asamblea General, lo que representa una tasa de ejecución del 100% de utilización bruta de los recursos. UN ويشير الأمين العام إلى أن مجموع النفقات المخصصة للإنفاق على البعثة وتصفيتها للفترة 2012/2013 بلغ ما إجماليه 400 603 101 دولار، مقارنة بمبلغ كلي إجماليه 900 604 101 دولار خصص بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 67/245 باء، وهو ما يمثل معدل تنفيذ نسبته 100 في المائة من حيث استخدام الموارد الإجمالية.
    En los informes de ejecución financiera para el período comprendido entre julio de 2000 y junio de 2001 se asientan 2.630 millones de dólares aprobados por la Asamblea General respecto de 12 misiones en curso y gastos por 2.370 millones de dólares, de lo que resulta un saldo no utilizado de 250 millones de dólares, lo que supone una tasa de ejecución del 90%, aproximadamente la misma del período anterior. UN 25 - ومضى قائلا إن تقارير الأداء للفترة من تموز/يوليه 2000 إلى حزيران/يونيه 2001 تشتمل على اعتماد يبلغ 2.63 بليون دولار وافقت عليه الجمعية العامة بخصوص اثنتي عشرة بعثة جارية ونفقات تبلغ 2.37 بليون دولار، أي بفارق 250 مليون دولار كرصيد غير منفق. وتمثل تلك الأرقام معدل تنفيذ نسبته 90 في المائة وهو يقارب معدل التنفيذ في الفترة السابقة.
    Se observó que las medidas de la ejecución correspondientes a los indicadores de progreso a) ii) y b) i) eran del 95% y que, con respecto al nuevo indicador b) ii), la Oficina esperaba alcanzar una tasa de ejecución del 95% en un plazo de tres años a partir de la formulación de recomendaciones. UN ولوحظ أن مقاييس الأداء فيما يتعلق بالمؤشرين (أ) ' 2` و (ب) ' 1` تبلغ 95 في المائة وأنه فيما يتعلق بالمؤشر الجديد (ب) ' 2`، يتوقع المكتب أن يبلغ معدل تنفيذ نسبته 95 في المائة في غضون ثلاث سنوات من إصدار التوصيات.
    La UNMIS registró gastos por una suma de 134,0 millones de dólares en el período que abarca el informe, lo que representa una tasa de ejecución del presupuesto del 97,4% (frente a 998,8 millones de dólares de gastos en el período 2010/11 anterior, que corresponden a una tasa de ejecución del 99,1%). UN وتكبدت البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير نفقات بمبلغ 134.0 مليون دولار، وهو ما يمثل معدل تنفيذ للميزانية بنسبة 97.4 في المائة (بالمقارنة مع نفقات بمبلغ 998.8 مليون دولار، الذي يمثل معدل تنفيذ نسبته 99.1 في المائة في الفترة 2010/2011).
    Se observó que las medidas de la ejecución correspondientes a los indicadores de progreso a) ii) y b) i) eran del 95% y que, con respecto al nuevo indicador b) ii), la Oficina esperaba alcanzar una tasa de ejecución del 95% en un plazo de tres años a partir de la formulación de recomendaciones. UN ولوحظ أن مقاييس الأداء فيما يتعلق بالمؤشرين (أ) ' 2` و (ب) ' 1` تبلغ 95 في المائة وأنه فيما يتعلق بالمؤشر الجديد (ب) ' 2`، يتوقع المكتب أن يبلغ معدل تنفيذ نسبته 95 في المائة في غضون ثلاث سنوات من إصدار التوصيات.
    Los gastos totales ascendieron a 296,3 millones de dólares (en cifras brutas, con exclusión de 18,7 millones de dólares para la planificación de los recursos institucionales), lo que representa una tasa de ejecución del presupuesto del 96,0%, en tanto en 2012/13 los gastos habían ascendido a 292,3 millones de dólares, y la tasa de ejecución había sido del 99,5%. UN وتم تكبد نفقات مجموعها 296.3 مليون دولار (مبلغ إجمالي لا يشمل مبلغ 18.7 مليون دولار المخصص للتخطيط المركزي للموارد)، أي ما يمثل معدل تنفيذ للميزانية نسبته 96 في المائة، مقارنة بنفقات بلغت 292.3 مليون دولار في الفترة 2012/2013، أي ما يمثل معدل تنفيذ نسبته 99.5 في المائة.
    Se indicó que las operaciones de mantenimiento de la paz habían logrado una tasa de ejecución del 100%, pero también se señaló que la Organización continuaba afrontando dos operaciones de mantenimiento de la paz muy difíciles (la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur y la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad), que seguían afectando la paz y la estabilidad en África. UN 31 - ولوحظ أن عمليات حفظ السلام حققت معدل تنفيذ نسبته 100 في المائة، ولكن أُشير أيضا إلى أن المنظمة لا تزال تضطلع بعمليتين بالغتي الصعوبة من عمليات حفظ السلام (العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد)، وهو أمر ما زال يؤثر على السلام والاستقرار في أفريقيا.
    El análisis de las tasas de aplicación por informe de auditoría indicó que se había logrado una tasa de aplicación del 100%, en promedio, dentro de los 18 meses siguientes a la publicación del informe de auditoría. UN وبيّن تحليل معدلات التنفيذ على أساس كل تقرير من تقارير المراجعة أن معدل تنفيذ نسبته 100 في المائة يتحقق في غضون 18 شهرا في المتوسط بعد صدور تقرير المراجعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus