"معدل عمالة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tasa de empleo
        
    • la tasa de ocupación
        
    • tasas de empleo
        
    • la de
        
    • nivel de empleo
        
    • índice de empleo de
        
    • tasa de trabajo
        
    Además, la ejecución de esos programas aumentaría la tasa de empleo de los jóvenes. UN وعلاوة على ذلك، فإن مثل هذا البرنامج سيزيد من معدل عمالة الشباب.
    Las mujeres danesas tienen la tasa de empleo más alta de todas las mujeres europeas, con el 73,4%. UN ويبلغ معدل عمل المرأة الدانمركية 73.4 في المائة وهو أعلى معدل عمالة بين نساء أوروبا.
    En 1998, la tasa de empleo de la mujer había aumentado al 73,3%, mientras que la del hombre había bajado al 81,6%. UN وفي عام 1998، ارتفع معدل عمالة المرأة إلى 73.3 في المائة، في حين انخفض معدل عمالة الرجل إلى 81.6 في المائة.
    En la Argentina, la tasa de ocupación de las mujeres ha aumentado considerablemente en los últimos diez años, en comparación con la de los hombres, que se ha mantenido prácticamente estable. UN ففي الأرجنتين، ارتفع معدل عمالة المرأة بدرجة كبيرة في السنوات العشر الأخيرة، مقارنة بعمالة الرجل.
    Observó que, a pesar de las crisis financieras y sus consecuencias, Chipre había mantenido un ritmo constante de crecimiento económico en 2008 y altas tasas de empleo. UN وأشارت إلى أن قبرص حافظت في عام 2008 على نمو اقتصادي مطرد وعلى معدل عمالة مرتفع، وذلك رغم الأزمة المالية وتبعاتها.
    Sin embargo, cuando los empleos requieren un nivel de conocimientos universitarios, la tasa de empleo de las mujeres es superior a la de los hombres. UN ولكن حيثما تتطلب الوظائف درجة من درجات الكلية، فإن معدل عمالة المرأة يتجاوز معدل الرجل.
    En 2003, el nivel de empleo llegaba a casi 90% para las mujeres y 93% para los hombres. UN وفي عام 2003، وصل معدل عمالة النساء إلى زهاء 90 في المائة، وعمالة الرجال إلى 93 في المائة.
    El índice de empleo de las mujeres en Alemania occidental ha aumentado constantemente, y actualmente supera el 60% (en 1997 era del 60,3%). UN ويرتفع باطراد معدل عمالة المرأة في ألمانيا الغربية، فيتجاوز اﻵن ٠٦ في المائة )٣,٠٦ في المائة عام ٧٩٩١(.
    El aumento de la tasa de empleo de la mujer tuvo lugar de 1981 a 1989. UN وحدثت الزيادة في معدل عمالة المرأة في الفترة من 1981 إلى 1989.
    La elevada tasa de empleo de la mujer también significa que ésta ha logrado un alto grado de independencia económica. UN ومعنى ارتفاع معدل عمالة المرأة هو أن المرأة تحرز درجة عالية من الاستقلال الاقتصادي.
    Los resultados del estudio indican también que la tasa de empleo es más alta entre las mujeres que no son madres que entre las mujeres que sí lo son. UN وتشير نتائج الدراسة أيضا إلى ارتفاع معدل عمالة النساء غير الأمهات عن عمالة الأمهات.
    La tasa de empleo de la población disminuyó del 89,7% en 1991 al 50,2% en 2000. UN وانخفض معدل عمالة السكان من 89.7 في المائة في عام 1991 إلى 50.2 في المائة في عام 2000.
    Por consiguiente, el Gobierno está promoviendo la igualdad de oportunidades en el empleo en los planos normativo y legislativo con objeto de aumentar la tasa de empleo de las mujeres. UN ولذلك تأخذ الحكومة من أجل تحسين معدل عمالة النساء بسياسة تكافؤ الفرص في ميدان العمالة والتشريعات الخاصة بذلك.
    La mayor tasa de empleo corresponde a personas con educación universitaria. UN ويُوجَدُ أعلى معدل عمالة في صفوف الحاصلين على تعليم جامعي.
    Con el fin de asegurar una elevada tasa de empleo, es preciso que las personas dediquen una mayor parte de su vida al trabajo, a causa del envejecimiento de la población. UN ولا بد، بسبب ازدياد عدد المسنين، من أن يكرس الناس فترة أطول مما سبق من عمرهم للعمل لضمان معدل عمالة مرتفع.
    La tasa de empleo de las personas no discapacitadas fue del 74,7% en 1996, 76,8% en 2000 y 75,5% en 2004. UN أما معدل عمالة غير المعوقين فبلغ 74.7 في المائة في عام 1996، و76.8 في المائة في عام 2000، و75.5 في المائة في عام 2004.
    La tasa de empleo de los hombres aumento el 0,6% hasta el 74%. UN ولقد ارتفع معدل عمالة المرأة بنسبة 1.6 في المائة، حيث وصل إلى 74 في المائة.
    Se puede considerar que la tasa de ocupación femenina aumentó en todo el país, incluso en el sur, pese a las condiciones desfavorables registradas en 2005. UN ويمكن اعتبار أن معدل عمالة النساء تزايد في جميع الأماكن، بما في ذلك في الجنوب، على الرغم من الأحوال غير المواتية التي سجلت في عام 2005.
    288. En el marco de las actividades para propiciar la conciliación, el desarrollo de la red de servicios también cumple el objetivo de mejorar las políticas de empleo de la mujer, pues eleva la tasa de ocupación. UN 288- وفي إطار الأنشطة المتعلقة بالتوفيق، فإن تطوير شبكة الخدمات يحقق أيضا هدف تحسين سياسات توظيف المرأة، وذلك برفع معدل عمالة النساء.
    Este es también el grupo étnico que ha registrado las tasas de empleo más bajas desde 2007. UN وكان للمنحدرين من شعوب جزر المحيط الهادئ أدنى معدل عمالة منذ عام 2007.
    La tasa de empleo de los inmigrantes y las personas originarias de países no occidentales sigue siendo muy inferior a la de las personas de etnia danesa. UN إذ يبقى معدل عمالة المهاجرين والمنحدرين من بلدان غير غربية منخفضاً إلى حد كبير مقارنة بالمنحدرين من أصل دانمركي.
    Tal como ocurrió con la tasa de ocupación agregada, la tasa de ocupación entre los hombres se redujo, pero la mencionada contracción de la tasa de participación impidió que esto se tradujera en un mayor nivel de desempleo, mientras que el aumento de la tasa de participación de las mujeres fue compensado con creces por un incremento del nivel de empleo femenino. UN وكما كان الحال بالنسبة لمعدل العمالة الإجمالي، لم يتجل انخفاض معدل عمالة الرجال في ارتفاع مستوى البطالة بسبب انخفاض معدل مشاركة الرجال. وفي الوقت نفسه، قوبلت الزيادة في معدل مشاركة النساء في القوة العاملة بزيادة أكبر في مستوى عمالة المرأة.
    Esto representaba un índice de empleo de 54,6% si se considera el tramo de edades comprendido entre 15 y 64 años. UN وهذا يشكل، إذا أُخذت في الحساب فئة الأعمار من 15-64 سنة، معدل عمالة نسبتها 54.6 في المائة(3).
    El Comité nota, con especial preocupación, la alta tasa de trabajo infantil que aún persiste en el Ecuador. UN كما أن اللجنة تشعر بقلق خاص إزاء استمرار ارتفاع معدل عمالة الأطفال في إكوادور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus