Esta depreciación se debió entre parte a las profundas diferencias entre las tasas del crecimiento del PIB y las tasas de interés de los Estados Unidos y de la zona del euro. Otra razón fue la valorización de los mercados de valores de los Estados Unidos en relación con los de otros países, lo que a su vez refleja en parte las diferencias previstas en el crecimiento económico. | UN | وانخفاض قيمة اليورو يعود جزئيا إلى الفروق الملحوظة في معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي وفي أسعار الفائدة بين الولايات المتحدة ومنطقة اليورو؛ كما أنه يعود إلى ارتفاع قيمة أسواق الأسهم في الولايات المتحدة مقارنة بالأماكن الأخرى، مما يعكس بدوره الفروق المتوقعة في النمو. |
Si bien no aparece necesariamente de forma evidente en la disminución de los índices de crecimiento del PIB nacional, los efectos de la desigualdad de ingresos se pone de manifiesto en los valores del índice de desarrollo humano regionales y nacionales. | UN | وبينما لا تنعكس آثار سوء توزيع الدخل بالضرورة على معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي الوطني المتدهورة فإنها تنعكس على قيم مؤشرات التنمية البشرية الوطنية والمنطقة. |
Se registró un aumento de las tasas de crecimiento del producto interno bruto como resultado de las exportaciones, particularmente en el caso del petróleo y de otros recursos minerales. | UN | وكان ارتفاع معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي ناتجا عن زيادة الصادرات، وخاصة النفط والمعادن الأخرى. |