tuvo ante sí los siguientes documentos: | UN | وكانت الوثائق التالية معروضة عليها: |
tuvo ante sí los siguientes informes: | UN | وكانت التقارير التالية معروضة عليها: |
Para su examen del tema, tuvo a la vista los documentos siguientes: | UN | وكانت الوثائق التالية معروضة عليها لكي تنظر في هذا البند: |
La Asamblea General concluye así su examen de todos los informes de la Quinta Comisión que tiene ante sí. | UN | وبذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت نظرها في جميع تقارير اللجنة الخامسة التي كانت معروضة عليها. |
dispuso para ello del documento FCCC/SBI/1999/1. | UN | وكانت الوثيقة FCCC/SBI/1999/1 معروضة عليها. |
tuvo ante sí los siguientes documentos: | UN | وكانت الوثائق التالية معروضة عليها: |
tuvo ante sí los siguientes informes: | UN | وكانت التقارير التالية معروضة عليها: |
tuvo ante sí el documento FCCC/SBSTA/1998/INF.4. | UN | وكانت الوثيقة FCCC/SBSTA/1998/INF.4 معروضة عليها. |
tuvo ante sí los documentos siguientes: | UN | وكانت معروضة عليها الوثائق التالية: |
tuvo ante sí un documento oficioso en el que figuraba el proyecto de programa provisional de su tercer período de sesiones. | UN | وكانت معروضة عليها ورقة غيرا رسمية تتضمن مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثالثة. |
tuvo ante sí los siguientes documentos: | UN | وكانت الوثائق التالية معروضة عليها: |
Para su examen del tema, la Comisión tuvo a la vista los siguientes documentos: | UN | 3 - ولغرض نظر اللجنة في البند كانت معروضة عليها الوثائق التالية: |
tuvo a la vista los siguientes documentos: | UN | وكانت الوثائق التالية معروضة عليها: |
tuvo a la vista los siguientes documentos: | UN | وكانت الوثائق التالية معروضة عليها: |
La Asamblea General concluye así su examen de todos los informes de la Tercera Comisión que tiene ante sí. | UN | وبذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت نظرها في جميع تقارير اللجنة الثالثة التي كانت معروضة عليها. |
La Asamblea General concluye así el examen de todos los informes de la Quinta Comisión que tiene ante sí. | UN | واختتمت الجمعية العامة بذلك نظرها في جميع تقارير اللجنة الخامسة التي كانت معروضة عليها. |
dispuso para ello del documento FCCC/SB/1999/MISC.6. | UN | وكانت الوثيقة FCCC/SBI/1999/MISC.6 معروضة عليها. |
22. Cuando la Comisión Consultiva examinó los informes de la Junta de Auditores, a fines de septiembre, no disponía de la versión definitiva impresa de los informes ni tenía ante sí los informes financieros ni los estados financieros comprobados. | UN | ٢٢ - ولم تكن متوفرة لدى اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في تقارير مجلس مراجعي الحسابات في أواخر أيلول/سبتمبر، النص المطبوع النهائي للتقارير كما لم تكن معروضة عليها التقارير المالية والبيانات المالية المراجعة. |
Asimismo, la Corte publica los instrumentos en virtud de lo cuales se incoa el procedimiento en las causas que se le someten, a saber, la demanda de incoación de procedimiento, el acuerdo especial y las solicitudes de opinión consultiva. | UN | 330 - وتنشر المحكمة أيضا المستندين اللذين يحددان إجراءات إقامة الدعاوى في قضية معروضة عليها: طلبات إقامة الدعاوى، والاتفاقات الخاصة وطلبات إصدار فتاوى. |
para ello dispuso del documento FCCC/SBI/1997/MISC.7. | UN | وكانت الوثيقة FCCC/SBI/1997/MISC.7 معروضة عليها. |
La Corte también prepara versiones impresas bilingües de los instrumentos que se utilizan para iniciar un proceso en las causas que le son sometidas (solicitudes de incoación de un proceso y acuerdos especiales), así como las solicitudes de una opinión consultiva. | UN | 241- وتعد المحكمة أيضا نسخا مطبوعة بلغتين لمستندات إقامة الدعاوى في قضية معروضة عليها (طلبات إقامة الدعاوى، والاتفاقات الخاصة) فضلا عن طلبات إصدار الفتاوى. |