"معروضة عليها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tuvo ante sí
        
    • tuvo a
        
    • tiene ante sí
        
    • dispuso para ello
        
    • tenía ante sí
        
    • que se le someten
        
    • para ello dispuso
        
    • que le son sometidas
        
    • que se le haya sometido
        
    tuvo ante sí los siguientes documentos: UN وكانت الوثائق التالية معروضة عليها:
    tuvo ante sí los siguientes informes: UN وكانت التقارير التالية معروضة عليها:
    Para su examen del tema, tuvo a la vista los documentos siguientes: UN وكانت الوثائق التالية معروضة عليها لكي تنظر في هذا البند:
    La Asamblea General concluye así su examen de todos los informes de la Quinta Comisión que tiene ante sí. UN وبذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت نظرها في جميع تقارير اللجنة الخامسة التي كانت معروضة عليها.
    dispuso para ello del documento FCCC/SBI/1999/1. UN وكانت الوثيقة FCCC/SBI/1999/1 معروضة عليها.
    tuvo ante sí los siguientes documentos: UN وكانت الوثائق التالية معروضة عليها:
    tuvo ante sí los siguientes informes: UN وكانت التقارير التالية معروضة عليها:
    tuvo ante sí el documento FCCC/SBSTA/1998/INF.4. UN وكانت الوثيقة FCCC/SBSTA/1998/INF.4 معروضة عليها.
    tuvo ante sí los documentos siguientes: UN وكانت معروضة عليها الوثائق التالية:
    tuvo ante sí un documento oficioso en el que figuraba el proyecto de programa provisional de su tercer período de sesiones. UN وكانت معروضة عليها ورقة غيرا رسمية تتضمن مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثالثة.
    tuvo ante sí los siguientes documentos: UN وكانت الوثائق التالية معروضة عليها:
    Para su examen del tema, la Comisión tuvo a la vista los siguientes documentos: UN 3 - ولغرض نظر اللجنة في البند كانت معروضة عليها الوثائق التالية:
    tuvo a la vista los siguientes documentos: UN وكانت الوثائق التالية معروضة عليها:
    tuvo a la vista los siguientes documentos: UN وكانت الوثائق التالية معروضة عليها:
    La Asamblea General concluye así su examen de todos los informes de la Tercera Comisión que tiene ante sí. UN وبذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت نظرها في جميع تقارير اللجنة الثالثة التي كانت معروضة عليها.
    La Asamblea General concluye así el examen de todos los informes de la Quinta Comisión que tiene ante sí. UN واختتمت الجمعية العامة بذلك نظرها في جميع تقارير اللجنة الخامسة التي كانت معروضة عليها.
    dispuso para ello del documento FCCC/SB/1999/MISC.6. UN وكانت الوثيقة FCCC/SBI/1999/MISC.6 معروضة عليها.
    22. Cuando la Comisión Consultiva examinó los informes de la Junta de Auditores, a fines de septiembre, no disponía de la versión definitiva impresa de los informes ni tenía ante sí los informes financieros ni los estados financieros comprobados. UN ٢٢ - ولم تكن متوفرة لدى اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في تقارير مجلس مراجعي الحسابات في أواخر أيلول/سبتمبر، النص المطبوع النهائي للتقارير كما لم تكن معروضة عليها التقارير المالية والبيانات المالية المراجعة.
    Asimismo, la Corte publica los instrumentos en virtud de lo cuales se incoa el procedimiento en las causas que se le someten, a saber, la demanda de incoación de procedimiento, el acuerdo especial y las solicitudes de opinión consultiva. UN 330 - وتنشر المحكمة أيضا المستندين اللذين يحددان إجراءات إقامة الدعاوى في قضية معروضة عليها: طلبات إقامة الدعاوى، والاتفاقات الخاصة وطلبات إصدار فتاوى.
    para ello dispuso del documento FCCC/SBI/1997/MISC.7. UN وكانت الوثيقة FCCC/SBI/1997/MISC.7 معروضة عليها.
    La Corte también prepara versiones impresas bilingües de los instrumentos que se utilizan para iniciar un proceso en las causas que le son sometidas (solicitudes de incoación de un proceso y acuerdos especiales), así como las solicitudes de una opinión consultiva. UN 241- وتعد المحكمة أيضا نسخا مطبوعة بلغتين لمستندات إقامة الدعاوى في قضية معروضة عليها (طلبات إقامة الدعاوى، والاتفاقات الخاصة) فضلا عن طلبات إصدار الفتاوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus