"معظم المؤشرات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la mayoría de los indicadores
        
    • mayor parte de los indicadores
        
    • los indicadores más
        
    Además, el índice de respuesta con respecto a la mayoría de los indicadores es considerablemente inferior al 100%. UN وعلاوة على ذلك، كان معدل الاستجابة في معظم المؤشرات أقل من 100 في المائة بكثير.
    Lo que nos preocupa es que la mayoría de los indicadores demuestran que la situación del medio ambiente está empeorando. UN وما يشغل بالنا هو أن معظم المؤشرات تدلل على أن حالة البيئة العالمية تزداد سوءا.
    A nivel mundial, la mayoría de los indicadores están mejorando marcadamente. UN وعلى الصعيد العالمي، معظم المؤشرات آخذة في التحسن بدرجة هامة.
    Una deficiencia particularmente evidente de los informes estadísticos es la falta de datos desglosados sobre la mayoría de los indicadores. UN وهناك ثغرات هائلة بوجه خاص في الإبلاغ عن الإحصاءات تتمثل في عدم وجود بيانات مجزأة بشأن معظم المؤشرات.
    En el mercado del caviar se encuentra la mayor parte de los indicadores de la participación de la delincuencia organizada que se enumeraron supra. UN وتظهر على تجارة الكافيار معظم المؤشرات المبيَّنة أعلاه التي تدل على تورط الجريمة المنظمة.
    la mayoría de los indicadores económicos y sociales han mostrado mejoras. UN وطرأ تحسن على معظم المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية.
    Como resultado de ello, la mayoría de los indicadores económicos en Moldova para el primer trimestre de 2009 estaban disminuyendo. UN ونتيجة لذلك، تراجعت معظم المؤشرات الاقتصادية في مولدوفا خلال الربع الأول من عام 2009.
    la mayoría de los indicadores muestran progresos, aunque en algunas esferas el ritmo todavía no sea suficiente para alcanzar todos los objetivos que se han fijado. UN وتشير معظم المؤشرات إلى إحراز التقدم ولو أن الوتيرة في مجالات معينة لا تزال غير كافية لتحقيق الأهداف المحددة.
    Por consiguiente, la mayoría de los indicadores previstos en relación con el proceso electoral no se cumplieron. UN ولذلك، فإن معظم المؤشرات المتوقعة فيما يتعلق بالعملية الانتخابية لم تنجز.
    A finales de 1994, la mayoría de los indicadores ordinarios del estado de salud y nutrición de la población eran bastante estables. UN ١٥ - بحلول نهاية عام ١٩٩٤، أظهرت معظم المؤشرات المعيارية للحالة الصحية والتغذوية للسكان استقرارا كبيرا.
    Gracias a los infatigables esfuerzos del Gobierno de China, las condiciones básicas de los niños chinos han mejorado notablemente, y en la mayoría de los indicadores se han alcanzado los objetivos de mediados del decenio. UN وبفضل الجهود الدؤوبة التي تبذلها الحكومة الصينية، تحسنت بقدر كبير الظروف اﻷساسية لﻷطفال الصينيين، وتشير معظم المؤشرات إلى تحقيق أهداف منتصف العقد.
    El mejoramiento general registrado durante los últimos años en la mayoría de los indicadores sociales también señala el éxito general de los esfuerzos del Gobierno en este sentido. UN كما يوضح التحسن العام الذي تحقق خلال السنوات القليلة الماضية في معظم المؤشرات الاجتماعية النجاح الشامل لجهود الحكومة في هذا الصدد.
    África, en particular, no sólo está a la zaga, según los datos de la mayoría de los indicadores socioeconómicos, sino que, además, su situación está de hecho empeorando. UN أما أفريقيا بوجه خاص فهي ليست متخلفة عن الركب وحسب، وفقا لبيانات معظم المؤشرات الاجتماعية الاقتصادية، وإنما الحالة فيها تزداد سوءا في الواقع.
    No obstante, la mayoría de los indicadores previstos no pudo alcanzarse porque el diálogo entre las partes se había suspendido en julio de 2006. UN بيد أن معظم المؤشرات المقررة لم تنجز بسبب توقف الحوار بين الطرفين منذ تموز/يوليه 2006.
    El Canadá comenzó 2008 con la mayoría de los indicadores apuntando a un descenso del PIB real. UN 14 - ودخلت كندا عام 2008 بينما كانت معظم المؤشرات تدل على ضعف في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي.
    En la mayoría de los indicadores sociales, la desigualdad entre niños y niñas también se ha reducido e incluso se ha eliminado en algunos casos, por ejemplo, en la matrícula en la enseñanza primaria y secundaria. UN وجرى أيضا تخفيض التفاوتات بين الأولاد والبنات في معظم المؤشرات الاجتماعية، بل ألغيت في بعض الحالات، على سبيل المثال عند الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية.
    Se observaron progresos significativos en la mayoría de los indicadores relacionados con las mujeres y los niños en comparación con el estudio anterior realizado en 2003. UN ولوحظ حدوث قدر ملموس من التقدم في معظم المؤشرات المتصلة بالمرأة والطفل، بالمقارنة بالدراسة الاستقصائية السابقة التي أجريت في عام 2003.
    :: Gestión de los riesgos que presentan los incentivos perniciosos. la mayoría de los indicadores clave propuestos por el CCI dan seguimiento al número de instituciones o entidades que informan sobre mejoras logradas con la ayuda del CCI. UN :: إدارة مخاطر الحوافز الضارة: يعمل معظم المؤشرات الرئيسية المقترحة لمركز التجارة الدولية على تتبع عدد من المؤسسات أو الكيانات التي تبلغ عن إجراء تحسينات من خلال المساعدة التي يقدمها مركز التجارة الدولية.
    La mayor parte de los indicadores de desarrollo social han mejorado de forma sostenida. UN ولقد تحسنت بثبات معظم المؤشرات الاجتماعية.
    Se han aplicado la mayor parte de los indicadores relacionados con la Policía Nacional de Liberia y la Oficina de Inmigración y Naturalización. UN وقد تم تنفيذ معظم المؤشرات المرتبطة بالشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنس.
    En esas circunstancias, mantener los adelantos logrados en los indicadores más importantes relacionados con la supervivencia y el desarrollo de los niños supone un reto permanente que requiere enormes esfuerzos por parte del Gobierno y de la sociedad. UN وفي ظل هذه الظروف، فإن الحفاظ على أوجه التقدّم المحرز في معظم المؤشرات الهامة المتعلقة ببقاء الأطفال ونمائهم يشكِّل تحدياً مستمراً يتطلب بذل جهود ضخمة من الحكومة والمجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus