Es realmente muy simple, pero realmente muy complicado. | TED | إنه أمر بسيط جداً، ولكن معقد جداً أيضاً. |
No, es muy complicado. Hagámosla inglesa. | Open Subtitles | هذا معقد جداً لنجعلها انجليزية |
Es todo tan complicado. Flores, arrumacos, mentiras y más mentiras. | Open Subtitles | كل شئ معقد جداً بالرومانسية والزهور والأكاذيب الكثيرة |
Aunque es interesante estar cerca de alguien tan complicado. | Open Subtitles | مع أن من المثير للاهتمام التواجد مع شخص معقد جداً |
Y lo que les mostré antes era, por supuesto, un objeto muy complejo. | TED | والدراجة التي أريتكم اياها من قبل .. هي مثال معقد جداً |
Ahora bien, el sentido del olfato de los mosquitos es muy complejo. | TED | عندما يتعلق الأمر بالبعوض، وحاسة الشم لديهم، فإن الأمر معقد جداً. |
4. Dada la reducida magnitud del programa de patrocinio que se está estudiando, parece oportuno evitar el establecimiento de un mecanismo, pues sería demasiado complicado. | UN | 4- بالنظر إلى صغر حجم برنامج الرعاية الذي يجري النظر فيه، يبدو من المناسب تفادي إنشاء آلية، لأن إنشاءها أمر معقد جداً. |
No sé, Frank. Es una cuestión muy complicada. | Open Subtitles | لا أعلم يا فرانك هذا اقتراح معقد جداً |
Pero he estado en estos casos lo suficiente para saber que lo que sea que ustedes hacen es muy complicado. | Open Subtitles | ولكني كنت في مثل هذه القضايا لمدة كافية لمعرفة. أنه مهما تفعلونه أنتم هو معقد جداً. |
Es sobre el significado histórico que es muy complicado de explicar, así que devuélveme mi plato. | Open Subtitles | الذي معقد جداً ليتم شرحه لذلك أعد لي طبقي وحسب |
Creo que te das por vencido porque hicimos un desastre y es muy complicado. | Open Subtitles | أظن أنك تستسلم لأننا دمرنا كل شيء والأمر معقد جداً |
Unilever lo hizo y no funcionó, muy complicado. | TED | ان شركة " يونليفر " قامت حقاً بذلك .. ولكنها لم تنجح لان الامر معقد جداً |
¿Por qué lo haces sonar tan complicado? | Open Subtitles | لماذا تجعل الأمر يبدو معقد جداً ؟ |
Creo creo que no me había dado cuenta que era tan complicado. | Open Subtitles | أظن انني لم أتوقع أنه معقد جداً |
# Entonces, ¿por qué el amor verdadero tiene que ser... # # tan complicado? | Open Subtitles | * وبعدها لم يجدر أن يكون الحب حقيقي * * معقد جداً * |
Este trabajo es muy complejo y cualquier error no puede costar mucho, así que si no entiendes algo, debes pedir que te lo aclaren. | Open Subtitles | صحيح، هذا عمل معقد جداً ويمكن لأية خطأ بسيط أن يخسرنا وقتاً كبيراً، فإن لم تفهم شيئاً، |
Las numerosas demandas sobre los bosques y el surgimiento de muchos interesados directos han dado lugar a un contexto político forestal muy complejo. | UN | ٣٠ - أدت المطالب العديدة على الغابات وظهور العديد من ذوي المصالح المختلفة إلى سياق معقد جداً لسياسة الغابات. |
Lo único que se sabía es que es muy, muy complejo en la parte de Windows: el instalador usaba múltiples vulnerabilidades día-cero. | TED | والشيء الوحيد الذي كنا نعيه .. هو ان هذه الدودة تختبىء في جزء معقد جداً من نظام ويندوز وتستخدمه كناقل وتستخدم عدة نقاط ضعف في النظام لاختراقه |
¡Porque es demasiado complicado de leer! | Open Subtitles | لأنه شيء معقد جداً, ذلك هو السبب. |
Mi vida últimamente es muy complicada, y vivo muy seriamente. | Open Subtitles | لقد كنتٌ اعيش بـشكل معقد جداً و بجدية |
Si vamos allí podremos comprarla. Una orden judicial es complicado, | Open Subtitles | إذا ذهبنا هناك بسرعة الليلة، نستطيع إعادتها فالحصول على إذن التفتيش معقد جداً |
Mi situación es tan complicada que no puedo no te la puedo explicar. | Open Subtitles | وضعي معقد جداً لا يمكنني ... لا يمكنني أن أشرح لك |
Sabes, estoy empezando a pensar, que criar a una chica de Alabama parece bastante complicado también. | Open Subtitles | أتعلمين عند التفكير فى الأمر تربية فتاه من ألاباما يبدو معقد جداً أيضاَ |