Treinta Partes del anexo I habían facilitado información a la secretaría sobre sus entidades de enlace designadas. | UN | وقد قدّم ثلاثون طرفاً من الأطراف المدرجة في المرفق الأول معلومات إلى الأمانة عن مراكز تنسيقها المعيّنة. |
v) Seguimiento de las observaciones finales del Comité: presentación de información a la secretaría sobre el curso dado a las observaciones finales del Comité en el Estado Parte de que se trate. | UN | `5` متابعة الملاحظات الختامية للجنة: تقديم معلومات إلى الأمانة عن تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة في الدولة الطرف المعنية. |
6. Además, al 1º de marzo de 2004, 143 Partes y cinco Estados que no son Partes habían presentado información a la secretaría sobre los puntos de contacto nacionales según lo dispuesto en el artículo 5. | UN | 6 - وبالإضافة إلى ذلك قدم 143 طرفاً وخمسة من غير الأطراف، حتى 1 آذار/مارس 2004، معلومات إلى الأمانة عن جهات الاتصال الوطنية وفقاً لمقتضيات المادة 5. |
3. Toda Parte incluida en el anexo I cuyos derechos a usar los mecanismos se hayan suspendido podrá, en cualquier momento después de la suspensión, presentar a la secretaría información sobre el asunto o asuntos que hayan motivado la suspensión de los derechos. | UN | 3- يجوز لأي طرف مدرج في المرفق الأول عُلِّقت أهليته لاستخدام الآليات أن يقدم، في أي وقت عقب تعليق أهليته، معلومات إلى الأمانة عن المسألة أو المسائل التي أدت إلى تعليق الأهلية. |
149. Toda Parte del anexo I cuyos derechos a usar los mecanismos se hayan suspendido podrá, en cualquier momento después de la suspensión, presentar a la secretaría información sobre el asunto o asuntos que hayan motivado la suspensión de los derechos. | UN | 149- يجوز لأي طرف مدرج في المرفق الأول عُلِّقت أهليته لاستخدام الآليات أن يقدم، في أي وقت عقب تعليق أهليته، معلومات إلى الأمانة عن المسألة أو المسائل التي أدت إلى تعليق الأهلية. |
3. Invita a las Partes del anexo I a que presenten por separado, a más tardar el 1º de julio de 2001, información a la secretaría sobre sus experiencias en la utilización de esas directrices, en particular el formulario común, en los años 2000 y 2001; | UN | 3- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية إلى أن تقدم بصورة منفصلة، بحلول 1 تموز/يولية 2001، معلومات إلى الأمانة عن الخبرات المكتسبة فيما يتعلق باستخدام هذه المبادئ التوجيهية، وخاصة استمارة الإبلاغ الموحدة، في عامي 2000-2001؛ |
3. Invita a las Partes del anexo I a que presenten por separado, a más tardar el 1º de julio de 2001, información a la secretaría sobre sus experiencias en la utilización de esas directrices, en particular el formulario común para los informes, en los años 2000 y 2001; | UN | 3- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية إلى أن تقدم بصورة منفصلة، بحلول 1 تموز/يولية 2001، معلومات إلى الأمانة عن الخبرات المكتسبة فيما يتعلق باستخدام هذه المبادئ التوجيهية، وخاصة استمارة الإبلاغ الموحدة، في عامي 2000-2001؛ |
e) Seguimiento de las observaciones finales del Comité: las ONG pueden presentar información a la secretaría sobre el curso dado a las observaciones finales del Comité en el Estado Parte de que se trate. | UN | (ه) متابعة الملاحظات الختامية للجنة: تقديم معلومات إلى الأمانة عن تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة في الدولة الطرف المعنية. |
3. Asimismo, mediante su decisión 3/CP.5, la Conferencia de las Partes invitó a las Partes del anexo I a que presentaran, a más tardar el 1º de julio de 2001, información a la secretaría sobre sus experiencias en la utilización de esas directrices, en particular el FCI, en los años 2000 y 2001. | UN | 3- وفي المقرر 3/م أ-5، يدعو مؤتمر الأطراف أيضاً الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية إلى أن تقدم، بحلول 1 تموز/يوليه 2001، معلومات إلى الأمانة عن الخبرات المكتسبة في استخدام هذه المبادئ التوجيهية، وخاصة نموذج الإبلاغ الموحد، في عامي 2000 - 2001. |
4. Instar a las 29 Partes restantes en la Enmienda de Montreal a que presenten información a la secretaría sobre el establecimiento de sistemas de concesión de licencias para la importación y la exportación, y a las Partes que no los hayan establecido todavía, a que lo hagan con carácter de urgencia; | UN | 4 - أن يحث جميع الأطراف المتبقية الـ 29 في تعديل مونتريال على تقديم معلومات إلى الأمانة عن قيامها بإنشاء نظم لتراخيص الاستيراد والتصدير، وأن تقوم الأطراف التي لم تضع مثل هذه النظم بعد بوضعها على وجه السرعة؛ |
En la 18ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal, las Partes adoptaron la decisión XVIII/35, en la que, entre otras cosas, se instaba las Partes en el Protocolo de Montreal que todavía no lo hubiesen hecho a proporcionar información a la secretaría sobre el establecimiento de sistemas de concesión de licencias para la importación y exportación y que establecieran esos sistemas con carácter de urgencia. | UN | 2 - وفي الاجتماع الثامن عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال، اعتمدت الأطراف المقرر 18/35 الذي يقضي بجملة من الأمور منها حثّ الأطراف في تعديل مونتريال، التي لم تقدّم بعد معلومات إلى الأمانة عن إنشاء نظم لتراخيص الاستيراد والتصدير، على القيام بذلك وعلى إنشاء هذه النظم على وجه السرعة. |
d) Invitar a las Partes que son países desarrollados y a otras instituciones de financiación pertinentes a que faciliten información a la secretaría sobre el modo en que podrían prestar apoyo al Convenio; | UN | (د) أن يدعو الأطراف من البلدان المتقدمة وغيرها من مؤسسات التمويل ذات الصلة إلى تقديم معلومات إلى الأمانة عن الوسائل التي يمكنها بها دعم الاتفاقية؛ |
2. Invita también a las Partes que son países desarrollados y demás interesados que estén en condiciones de hacerlo a que sigan proporcionando información a la secretaría sobre la asistencia técnica que podrían prestar a las Partes que son países en desarrollo y Partes con economías en transición; | UN | 3- يدعو أيضاً الأطراف من البلدان المتقدمة وغيرها من الجهات القادرة إلى الاستمرار في تقديم معلومات إلى الأمانة عن المساعدة التقنية والتكنولوجيا المتاحة لديها لنقلها إلى الأطراف من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ |
c) Invitar a las Partes, a las organizaciones internacionales pertinentes y a las organizaciones no gubernamentales a que proporcionen información a la secretaría sobre sus experiencias en la aplicación de la orientación sobre asistencia técnica y transferencia de tecnología aprobada por la Conferencia de las Partes en su decisión SC1/15; | UN | (ج) أن يدعو الأطراف، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة إلى تقديم معلومات إلى الأمانة عن تجاربها بشأن تنفيذ التوجيه المتعلق بالمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في مقرر اتفاقية استكهولم - 1/15؛ |
149. Toda Parte del anexo I cuyos derechos a usar los mecanismos se hayan suspendido podrá, en cualquier momento después de la suspensión, presentar a la secretaría información sobre el asunto o asuntos que hayan motivado la suspensión de los derechos. | UN | 149- يجوز لأي طرف مدرج في المرفق الأول عُلِّقت أهليته لاستخدام الآليات أن يقدم، في أي وقت عقب تعليق أهليته، معلومات إلى الأمانة عن المسألة أو المسائل التي أدت إلى تعليق الأهلية. |
También en su 29º período de sesiones, el OSE invitó a las Partes, a las organizaciones intergubernamentales y a las organizaciones no gubernamentales a que presentaran a la secretaría información sobre su experiencia y las lecciones aprendidas, en particular, en la utilización de indicadores de resultados para vigilar y evaluar el fomento de la capacidad a escala nacional y mundial. | UN | دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها التاسعة والعشرين أيضاً، الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم معلومات إلى الأمانة عن الخبرات المكتسبة والدروس المستخلصة، وبخاصةً في مجال استخدام مؤشرات الأداء لأغراض رصد وتقييم بناء القدرات على المستويين الوطني والعالمي. |
Invita a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes con economías en transición a que proporcionen a la secretaría información sobre sus necesidades en materia de asistencia técnica y transferencia de tecnología, sobre las dificultades que han tenido para aplicar el Convenio de Basilea y cualquier otra opinión al respecto; | UN | 2 - يدعو الأطراف من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال إلى أن تقدم معلومات إلى الأمانة عن احتياجاتها من حيث المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا، والصعوبات التي تواجهها في تنفيذ اتفاقية بازل، وأي آراء أخرى في هذا الصدد؛ |
Toda Parte del anexo I cuyos derechos a hacer uso de los mecanismos se hayan suspendido podrá, en cualquier momento después de la suspensión, presentar a la secretaría información sobre la cuestión que haya motivado la suspensión de sus derechos, para que sea examinada por un equipo de expertos. | UN | 19 مكرراً- يجوز لأي طرف مدرج في المرفق الأول علقت أهليته لاستخدام الآليات أن يقدم، في أي وقت عقب تعليق الأهلية، معلومات إلى الأمانة عن الموضوع الذي أدى إلى تعليق أهليته ليستعرضها فريق خبراء الاستعراض(1). |
Invitar a las Partes, organizaciones internacionales y no gubernamentales pertinentes a suministrar a la secretaría información sobre su experiencia en la aplicación de las orientaciones sobre asistencia técnica y transferencia de tecnologías adoptadas por la Conferencia en la decisión SC-1/15; | UN | (أ) دعوة الأطراف والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة إلى تقديم معلومات إلى الأمانة عن تجربتها في مجال تطبيق التوجيهات بشأن المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في مقرر اتفاقية استكهولم - 1/15؛ |