"معلومات تجارية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información comercial
        
    Entre los servicios facilitados por el CEPEX estaban el acceso a información comercial importante y la organización de ferias comerciales. UN وتشمل الخدمات التي يوفرها مركز النهوض بالصادرات توفير إمكانية الحصول على معلومات تجارية هامة وتنظيم معارض تجارية.
    La industria ha generado gran parte de la información pertinente hasta la fecha y la considera información comercial protegida. UN وقد أنتجت الصناعة معظم المعلومات ذات الصلة المتاحة حتى يومنا هذا وتعتبرها معلومات تجارية مسجلة الملكية.
    Los criterios basados en los PMP pueden también prever que, para obtener una ecoetiqueta, sea necesario revelar información comercial de carácter confidencial. UN وقد تتطلب المعايير القائمة على أساليب التجهيز والانتاج الافصاح كذلك عن معلومات تجارية سرية كشرط للحصول على وسم ايكولوجي.
    Proyecto sobre el terreno para el establecimiento de centros de comercio y sistemas de información comercial entre los Estados miembros de la zona de los Grandes Lagos UN مشروع ميداني بشأن إنشاء نقاط تجارية ونظم معلومات تجارية بين الدول الأعضاء في منطقة البحيرات الكبرى
    En muchos casos, la información está clasificada como información comercial confidencial. UN وفي كثير من الحالات، تصنَّف المعلومات باعتبارها معلومات تجارية سرية.
    En muchos casos, la información está clasificada como información comercial confidencial. UN وفي كثير من الحالات، تصنَّف المعلومات باعتبارها معلومات تجارية سرية.
    En muchos casos, la información está clasificada como información comercial confidencial. UN وفي كثير من الحالات، تصنَّف المعلومات باعتبارها معلومات تجارية سرية.
    En la segunda parte de la Lista, recopilada por la Secretaría de las Naciones Unidas, se presenta información comercial, incluso datos sobre los nombres comerciales y los fabricantes, que se relaciona con una gran proporción de los productos que figuran en la primera parte de la Lista. UN وترد في الجزء الثاني من القائمة الذي تجمعه اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة معلومات تجارية تشمل بيانات اﻷسماء التجارية والجهات المنتجة لعدد كبير من المنتجات المذكورة في الجزء اﻷول من القائمة.
    Por ejemplo, muchos centros de comercio operan sitios en la Web que les proporcionan información comercial gratuitamente o contra el pago de un canon. UN ذلك أن الكثير من النقاط التجارية على سبيل المثال تقوم بتشغيل مواقع على الشبكة العالمية تقدم معلومات تجارية بالمجان أو نظير رسوم.
    129. Además, hay que tomar las medidas apropiadas para evitar que se revele información comercial reservada de los proveedores o contratistas. UN 129- وينبغي، علاوة على، ذلك اتخاذ تدابير مناسبة لتجنب إفشاء معلومات تجارية سرية خاصة بالموردين والمقاولين.
    Hay un canal de información comercial para determinar las necesidades de productos de Guinea en los países importadores importantes que cuenta con el apoyo de los sectores público y privado. UN وثمة قناة معلومات تجارية لتحديد الاحتياجات من منتجات غينيا في البلدان المستوردة الرئيسية، وهي قناة مدعومة من القطاعين العام والخاص على السواء.
    iii) Dos proyectos sobre el terreno: establecimiento de centros de comercio y sistemas de información comercial entre los Estados miembros de la zona de los Grandes Lagos y apoyo a las agrupaciones subregionales a efectos de la aplicación de la NEPAD y las iniciativas conexas. UN ' 3` مشروعان ميدانيان: إنشاء نقاط تجارية ونظم معلومات تجارية بين الدول الأعضاء في منطقة البحيرات الكبرى ودعم التجمعات دون الإقليمية لتنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا والمبادرات المتصلة بها.
    Sin embargo, en algunos países esos datos siguen teniendo carácter confidencial y se consideran información comercial valiosa de la que se puede aprovechar la competencia. UN غير أن بيانات المخزون ما زالت تعتبر سرية في عدد قليل من البلدان وينظر إليها على أنها معلومات تجارية ثمينة يسعى إليها المنافسون.
    La mayoría de los países desarrollados publican en el sitio web oficial su información comercial y aduanera de manera detallada y también, en muchos casos, la de sus principales socios comerciales. UN تنشر معظم البلدان المتقدمة معلومات تجارية وجمركية مفصَّلة عنها وغالباً عن شركائها التجاريين الرئيسيين على مواقع حكومية رسمية على الشبكة العالمية.
    En el contexto de un TCPMF puede haber información confidencial en el diseño si se ha utilizado con fines militares, y también puede haber información comercial de tipo confidencial. UN ففي سياق معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، قد تكون هناك معلومات سرية في التصميم تبين إن كان المرفق قد استعمل لأغراض عسكرية، وقد تكون هناك أيضاً معلومات تجارية سرية؛
    20. La segunda parte de la Lista, recopilada por la Secretaría de las Naciones Unidas, contiene información comercial, incluso datos sobre los nombres comerciales y sus fabricantes, que se relacionan en gran medida con los productos que figuran en la primera parte. UN ٢٠ - وترد في الجزء الثاني من القائمة الذي تجمعه اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة معلومات تجارية تشمل بيانات اﻷسماء التجارية والجهات المنتجة لعدد كبير من المنتجات المذكورة في الجزء اﻷول.
    Se prevé que la IATIN proporcione a las empresas árabes y a las empresas de otros países con las que comercian la información comercial, económica y financiera apropiada, a fin de promover el comercio y acelerar el proceso de integración del mercado árabe. UN ومن المتوقع أن تقدم شبكة المعلومات التجارية العربية المشتركة للمشاريع التجارية العربية ولشركائها التجاريين اﻵخرين في البلدان اﻷخرى، معلومات تجارية واقتصادية ومالية ذات صلة، اﻷمر الذي يشجع تنمية التجارة ويعجل بعملية تكامل اﻷسواق العربية.
    208. Dentro del sistema de las Naciones Unidas, la OSIA sirve como oficina de coordinación de los servicios de adquisición y como centro de información comercial para los proveedores de bienes y servicios. UN ٢٠٩ - ويعمل المكتب المشترك بين الوكالات لخدمات المشتريات بوصفه مكتبا تنسيقيا لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مسائل المشتريات وكمركز معلومات تجارية لموردي السلع والخدمات.
    URUNET, una firma del Uruguay, ha desarrollado servicios de información comercial en línea entre el Uruguay y Chile, utilizando la infraestructura de redes públicas. UN وقامت شركة " أورونيت: URUNET " ، وهي شركة في أوروغواي استحدثت خدمات معلومات تجارية تعمل بالوصول المباشر على الخط بين أوروغواي وشيلي، مستخدمة الهياكل اﻷساسية للشبكات العامة.
    El programa, que contó con el asesoramiento técnico de la Organización Internacional del Trabajo, centrará su labor en la promoción del comercio, la creación de organizaciones empresariales y comerciales y la organización y divulgación de la información comercial que abarque los sectores siguientes: las telecomunicaciones, financiación del comercio, aviación civil, puertos y exportación de carne refrigerada. UN وسيركز هذا البرنامج الذي يتلقى المشورة التقنية من منظمة العمل الدولية، على تعزيز التجارة وإنشاء منظمات للتجارة والأعمال التجارية فضلا عن تنظيم ونشر معلومات تجارية تغطي القطاعات التالية: الاتصالات السلكية واللاسلكية وتمويل التجارة والطيران المدني والموانئ البحرية وصادرات اللحوم المجمدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus