"معلومات حساسة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información delicada
        
    • información sensible
        
    • información confidencial
        
    • información secreta
        
    • información sensitiva
        
    • información de importancia para
        
    • información clave
        
    • información importante
        
    Se alegó que el OIEA dispone de los medios necesarios para efectuar verificaciones fidedignas sin revelar información delicada. UN وقيل أن لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية الوسيلة للتحقق تحققاً موثوقاً دون كشف معلومات حساسة.
    Por eso todavía tienes agentes que guardan información delicada en cajas de cartón. Open Subtitles لهذا لديك عملاء ما زالوا يبقون معلومات حساسة في صناديق كرتونية
    El representante del Estado Parte inspeccionado podrá pedir que se modifique el plan de vuelos para impedir que el grupo de inspección obtenga información sensible. UN ويمكن لممثل الدولة الطرف موضع التفتيش أن يطلب تغيير خطة الطيران لاستبعاد حصول فريق التفتيش على معلومات حساسة.
    El representante del Estado Parte inspeccionado podrá pedir que se modifique el plan de vuelos para impedir que el grupo de inspección obtenga información sensible. UN ويمكن لممثل الدولة الطرف موضع التفتيش أن يطلب تغيير خطة الطيران لاستبعاد حصول فريق التفتيش على معلومات حساسة.
    La representante de la Secretaría señaló asimismo que la información adquirida no incluía información confidencial, como información de inteligencia nacional. UN وأوضحت ممثلة الأمانة كذلك أن المعلومات التي حُصل عليها لا تتضمن معلومات حساسة مثل المعلومات الاستخباراتية الوطنية.
    Investigación de denuncias de que el personal de mantenimiento de la paz difundió información confidencial UN التحقيق في الادعاءات بأن أفراد حفظ السلام أفشوا معلومات حساسة
    A otras les preocupa la posibilidad de que las expulsen del país de que se trate o de que sus operaciones se vean gravemente limitadas si comunican información delicada. UN ويساور آخرون القلق من أنهم سيطردون من البلد المعني أو ستقلص عملياتهم بشدة إذا قدموا معلومات حساسة.
    También se señaló que las reservas podían contener información delicada en relación con la no proliferación nuclear. UN وأشير أيضا إلى أن المخزونات قد تحتوي على معلومات حساسة تتعلق بعدم الانتشار النووي.
    Sin revelar información delicada ni comprometer las investigaciones en curso, el Comité agradecería que Nueva Zelandia le informase de la utilización de los siguientes elementos: UN وتود اللجنة، دون إفشاء معلومات حساسة أو الإضرار بتحقيقات جارية، أن تحصل على معلومات عن استخدام نيوزيلندا لما يلي:
    Se sostuvo que el OIEA tenía los medios necesarios para realizar una verificación fiable sin divulgar información delicada. UN وذُكِر أن لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية من وسائل التحقق ما يكفل تحققاً موثوقاً بدون كشف معلومات حساسة.
    Las evaluaciones de las zonas problemáticas contenían información delicada, y el proceso de transmitir los resultados y el mecanismo de evaluación al Gobierno se realizó de modo gradual UN تضمنت تقييمات المناطق الساخنة معلومات حساسة وجرت إحالة الاستنتاجات وآلية التقييم إلى الحكومة تدريجيا.
    El representante del Estado Parte inspeccionado podrá pedir que se modifique el plan de vuelos para impedir que el grupo de inspección obtenga información sensible. UN ويمكن لممثل الدولة الطرف موضع التفتيش أن يطلب تغيير خطة الطيران لاستبعاد حصول فريق التفتيش على معلومات حساسة.
    El Presidente Ejecutivo contribuyó algunas ideas a la discusión y expresó que la declaración podría contener información sensible sobre cuestiones relacionadas con la proliferación. UN وأدلى الرئيس التنفيذي بدلوه في النقاش وقال إن التقرير ربما يتضمن معلومات حساسة عن قضايا الانتشار.
    También hay empresas que argumentan que existe el peligro de que se divulgue información sensible de dominio privado mediante algunos de los indicadores. UN كما أن هناك مؤسسات تحاجج بأنها تتعرض لخطر إمكانية الكشف عن معلومات حساسة ومسجلة الملكية عبر بعض المؤشرات.
    En el contexto de la lucha contra el terrorismo, el Gobierno ha ordenado a determinadas instituciones que publiquen información sensible y también ha establecido una comisión de denuncias legales. UN وفي سياق مكافحة الإرهاب أمرت الحكومة بعض المؤسسات بالإفراج عن معلومات حساسة.
    Sin pretender que sea una lista exhaustiva, a continuación se indican algunos ejemplos de información sensible sobre proliferación contenida en los archivos de la UNMOVIC: UN 8 - ومع أن القائمة ليست شاملة، إلا أنها تتضمن بعض الأمثلة على معلومات حساسة متعلقة بالانتشار واردة في محفوظات أنموفيك:
    Tienen acceso a información confidencial y pueden hacer repreguntas a los testigos y hacer observaciones al juez en defensa de los intereses de la persona afectada. UN ويسمح لهؤلاء الاطلاع على معلومات حساسة ويمكنهم استجواب الشهود وتقديم إفادات أمام القاضي بالنيابة عن مصالح الشخص المسمى.
    Torlandia recubrió algunos objetos que podían revelar información confidencial o utilizable para la proliferación. UN واستعملت تورلاند أغطية تحجب البنود التي قد توفر معلومات حساسة أو تتعلق بالانتشار.
    Torlandia examinaba todas las notas para comprobar que no contenían información confidencial. UN واستعرضت تورلاند كافة المفكرات للتأكد من أنه لم تسجل فيها معلومات حساسة.
    Concretamente, se trata de cargos en el poder judicial, la policía, las fuerzas armadas, la representación de los Países Bajos en el extranjero y los cargos que dan acceso a información secreta y delicada. La nacionalidad neerlandesa es sólo un requisito previo para acceder a esos cargos. UN وهذه الوظائف بالتحديد هي الوظائف القضائية، ووظائف الشرطة والجهاز العسكري، وتمثيل هولندا في الخارج والوظائف التي تبيح الاطلاع على معلومات حساسة وسرية، والجنسية الهولندية شرط أساسي لشغل هذه الوظائف.
    Director Vance, estoy autorizando al agente DiNozzo a que acceda a información sensitiva compartimentalizada relacionada con el Programa Negro. Open Subtitles أنا أسمح للـ فانس مدير ـ بمعرفة دينوزو العميل معلومات حساسة متعلقة بــ البرنامج الأسود
    Las barreras de información son un concepto importante de las inspecciones futuras; con ellas, los inspectores no tendrían acceso ilimitado a las ojivas nucleares y no se incumplirían las obligaciones mutuas sobre la no proliferación del Tratado, ya que no se revelaría información de importancia para la seguridad nacional. UN والحواجز المعلوماتية مفهوم هام عند النظر في حالات التفتيش في المستقبل، لأن المفتشين لا يمنحون وصولا غير مقيد للرؤوس الحربية النووية؛ فذلك ينطوي على خرق لالتزامات عدم الانتشار المتبادلة التابعة لمعاهدة عدم الانتشار، كما يكشف معلومات حساسة تمس بالأمن الوطني.
    Los bancos nunca piden información clave vía correo electrónico. Open Subtitles البنوك لا تسأل عن معلومات حساسة كهذه عبر الإيميل
    Parece que me robaste información importante. Open Subtitles يبدو أنك سرقت معلومات حساسة مني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus