"معلومات عن أفضل الممارسات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información sobre las mejores prácticas
        
    • información sobre las prácticas óptimas
        
    • información sobre prácticas óptimas
        
    • información sobre mejores prácticas
        
    • información sobre los mejores métodos
        
    • información sobre las prácticas idóneas
        
    • informativo sobre las prácticas óptimas
        
    Se sugirió que en el World Drug Report se incluyera información sobre las mejores prácticas, así como información sobre países concretos. UN واقتُرح أن يتضمن التقرير العالمي للمخدرات معلومات عن أفضل الممارسات وكذلك معلومات بشأن بلدان محددة.
    Se sugirió que en el World Drug Report se incluyera información sobre las mejores prácticas, así como información sobre países concretos. UN واقتُرح أن يتضمن التقرير العالمي للمخدرات معلومات عن أفضل الممارسات وكذلك معلومات بشأن بلدان محددة.
    Esas bases de datos deben contener información sobre las mejores prácticas relativas a la protección de minorías. UN وينبغي تضمين قواعد البيانات هذه معلومات عن أفضل الممارسات المتعلقة بحماية الأقليات.
    Los gobiernos proporcionaron información sobre las prácticas óptimas para abordar los problemas a que se enfrentan esas minorías. UN وقدمت الحكومات معلومات عن أفضل الممارسات المتبعة في معالجة ما تواجهه من مشاكل.
    información sobre las prácticas óptimas para utilizar sinérgicamente los mecanismos de financiación de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente UN معلومات عن أفضل الممارسات المتعلقة بالاستخدام المتآزر لآليات تمويل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    En el 12º período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre las Minorías se examinó la situación general y específica de minorías de diferentes regiones del mundo y varios gobiernos facilitaron información sobre prácticas óptimas para abordar los distintos casos. UN موجز تناول الفريق العامل المعني بالأقليات خلال دورته الثانية عشرة أوضاعاً عامة ومحددة للأقليات في مناطق مختلفة من العالم، وقدّم عدد من الحكومات معلومات عن أفضل الممارسات للتعامل معها.
    La información sobre mejores prácticas en las oficinas en los países también se está publicando en la Intranet, en particular la relativa al modo de actuar en relación con los obsequios y al modo de gestionar los conflictos de intereses que surgen en la oficina o en la vida personal. UN وتوضع أيضا معلومات عن أفضل الممارسات في المكاتب القطرية على الإنترانت، بما في ذلك كيفية التعامل مع تقديم الهدايا وإدارة حالات تضارب المصالح التي تنشأ في المكتب أو في الحياة الشخصية.
    Esa fase entraña la elaboración de una sección que contiene módulos de capacitación y de otra con información sobre las mejores prácticas. UN وتستتبع هذه المرحلة استحداث قسم يتضمن وحدات تدريبية وآخر يتضمن معلومات عن أفضل الممارسات.
    En estos documentos se suministra información sobre las mejores prácticas de construcción de monovertederos. UN وتوفر هاتان الوثيقتان معلومات عن أفضل الممارسات لإقامة مدافن النفايات الأحادية.
    Como parte de su programa de desarrollo de la industria y la empresa, la CEPE distribuye información sobre las mejores prácticas para crear un entorno que sea propicio para la inversión extranjera y presta asistencia a las economías en transición en la aplicación de dichas prácticas. UN وتنشر اللجنة، كجزء من برنامجها لتنمية الصناعة والمشاريع، معلومات عن أفضل الممارسات لتهيئة بيئة مواتية للاستثمار اﻷجنبي، وتمـد يـد المساعدة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تنفيذها.
    La Guía ha sido concebida como una fuente de información sobre las mejores prácticas, leyes modelo y programas de asistencia disponibles en relación con la lucha contra el terrorismo. UN والغرض من الدليل أن يكون مصدر معلومات عن أفضل الممارسات والقوانين النموذجية وبرامج المساعدة المتاحة فيما يتصل بمكافحة الإرهاب.
    La Guía es una fuente de información sobre las mejores prácticas, las leyes modelo y los programas de asistencia disponibles para la lucha contra el terrorismo. UN والغرض من الدليل أن يكون مصدر معلومات عن أفضل الممارسات والقوانين النموذجية وبرامج المساعدة المتاحة فيما يتصل بمكافحة الإرهاب.
    En el 11º período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre las Minorías se examinaron las situaciones específicas de minorías de diferentes regiones del mundo y varios gobiernos facilitaron información sobre las mejores prácticas para abordarlas. UN تناول الفريق العامل المعني بالأقليات خلال دورته الحادية عشرة الأوضاع المحددة للأقليات في مختلف مناطق العالم، وقدّم عدد من الحكومات معلومات عن أفضل الممارسات للتعامل معها.
    Elaboración de información sobre las prácticas óptimas para el intercambio de experiencias sobre la DDTS entre los países en desarrollo afectados UN إصدار معلومات عن أفضل الممارسات لتشجيع تقاسم الخبرات بشأن مكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف بين البلدان النامية المتأثرة
    Además, el Consejo pidió que en el informe se incluyera información sobre las medidas adoptadas para mejorar la capacidad de los Estados Miembros para aplicar la resolución, incluso información sobre las prácticas óptimas. UN وطلب كذلك أن يتضمن التقرير معلومات عن التدابير المتخذة لتحسين قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ القرار، بما في ذلك معلومات عن أفضل الممارسات.
    Suministro a los centros nacionales de enlace de las tres convenciones de Río de información sobre las prácticas óptimas para utilizar sinérgicamente los mecanismos de financiación de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente UN توزيع معلومات عن أفضل الممارسات الخاصة بالاستخدام التآزري لآليات تمويل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على جهات التنسيق الوطنية لاتفاقيات ريو الثلاث
    10. Se ha distribuido información sobre las prácticas óptimas en comercio electrónico y servicios de transporte internacional a través de las publicaciones recurrentes de la UNCTAD, como el Informe de la UNCTAD sobre el comercio electrónico y el desarrollo y el Boletín del Transporte. UN 10- ونشرت معلومات عن أفضل الممارسات في التجارة الإلكترونية وخدمات النقل الدولي في منشورات الأونكتاد المتكررة، مثل E-commerce and Development Report وTransport Newsletter.
    Sin embargo, la transparencia en la administración de los ingresos no solucionará todos los problemas de los países en desarrollo exportadores de minerales, que también requieren información sobre las prácticas óptimas y recomendaciones sobre el modo de diversificar sus economías a fin de responder mejor a los problemas que plantea su desarrollo. UN على أن الإدارة الشفافة للإيرادات لن تحل جميع المشاكل التي تعاني منها البلدان النامية المصدّرة للمعادن، التي تحتاج أيضا إلى معلومات عن أفضل الممارسات وتوصيات من أجل التنويع الاقتصادي لتكون في وضع أفضل يمكنها من مواجهة التحديات الإنمائية.
    El seminario debía proporcionar orientaciones para enfrentar estas cuestiones en sociedades cada vez más multiculturales, así como información sobre prácticas óptimas y análisis del derecho y la jurisprudencia comparados. UN وبناء على ذلك يتعين أن توفر هذه الحلقة الدراسية إرشادات بشأن طرق معالجة هذه القضايا في مجتمعات تنحو أكثر فأكثر إلى تعدد الثقافات، وأن تقدم معلومات عن أفضل الممارسات والنهج التشريعية والقضائية المقارنة.
    b) Informes y juegos de información sobre mejores prácticas y casos de éxito para su difusión a los gobiernos, asociados colaboradores y sociedades civiles que trabajan en la esfera del medio ambiente para la difusión de información y promover la repetición. UN (ب) تقارير ومجموعات معلومات عن أفضل الممارسات وقصص النجاح لنشرها على الحكومات، والشركاء المتعاونين، والجمعيات المدنية العاملة في مجال البيئة من أجل تقاسم المعلومات وتعزيز استنساخها.
    20. Los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas deberían, con arreglo a sus respectivos mandatos, recopilar y divulgar información sobre los mejores métodos o estrategias para retener a las mujeres y las niñas en el sistema de enseñanza. UN ٠٢- ينبغي للهيئات والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، كل في حدود ولايتها القائمة فعلاً، أن تجمّع وتنشر معلومات عن أفضل الممارسات أو الاستراتيجيات ﻹعادة تدريب النساء والفتيات على جميع مستويات التعليم.
    En particular, al Comité le interesa obtener información sobre las prácticas idóneas y la participación de los niños en relación con los cuatro subtemas mencionados. UN ويهم اللجنة بوجه خاص أن تتلقى معلومات عن أفضل الممارسات وعن مشاركة الأطفال في إطار المواضيع الفرعية الأربعة المذكورة أعلاه.
    viii) Un documento informativo sobre las prácticas óptimas y las lecciones aprendidas en el ámbito del fomento de la capacidad (mandato establecido en la decisión 2/CP.10). UN `8` وثيقة معلومات عن أفضل الممارسات والدروس المستفادة في بناء القدرات (الولاية القائمة بموجب المقرر 2/م أ-10)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus